目覚めよ、ルーマニア人!
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
| Deşteaptă-te române! | |
|---|---|
| 和訳例:目覚めよ、ルーマニア人! | |
| 国歌の対象 | |
| 作詞 | アンドレイ・ムレシャヌ(不明) |
| 作曲 | アントン・パン(1848年発表) |
| 採用時期 | 1917年(モルダヴィア民主共和国) 1989年 1991年 |
| 採用終了 | 1918年(モルダヴィア民主共和国) 1994年 |
| 試聴 | |
|
|
|
目覚めよ、ルーマニア人!(めさめよ、ルーマニアじん、ルーマニア語:Deşteaptă-te române!)はルーマニア共和国(1990年~現在)の国歌。
アンドレイ・ムレシャヌ(Andrei Mureşanu;1816年 - 1863年)作詞、アントン・パン(Anton Pann;1796年 - 1854年)(またはGheorghe Ucenescu)作曲。
オスマン帝国からの独立を促す革命歌で、1848年の革命時に発表された。発表時の名は "Un răsunet" 「こだま」。1848年7月29日、ルムニク・ヴルチャで初めて歌われた。瞬く間に革命歌として広まり、現在の名称に改められた。
自由と愛国心を鼓舞するこの歌は、爾来、ルーマニアが紛争に直面する際、絶えず歌われてきた。それには1989年のルーマニア革命も含まれる。革命後新政権が成立すると、共産党時代の国歌「三色旗」(Trei culori) に変わり、国歌として制定された。
「目覚めよ、ルーマニア人!」は数年の間、モルドバの国歌だったこともある。これは1994年、現在の "Limba Noastră"(われらの言語)に改められた。
歌詞 [編集]
歌詞は11番まであるが、実際に合唱する際は以下の順番で歌われる
- 1番→2番→4番→11番
- 1番→4番→2番
- 1番と2番
- 1番のみ
2番の歌詞には、ダキアを領有して現在のルーマニアの土台を作り上げたローマ皇帝トラヤヌスの名が登場している他、ルーマニア人がローマ人の子孫であることを主張している。
4番の歌詞中の一節に、ミハイ勇敢公、シュテファン大公、マティアス・コルヴィヌスの名が登場している。
外部サイト [編集]
|
||||||||||||||||||||||||||