白雪姫 (アニメ映画)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
白雪姫
Snow White and the Seven Dwarfs
監督 デイヴィッド・ハンド
脚本 テッド・シアーズ
オットー・イングランダー
アール・ハード
ドロシー・アン・ブランク
リチャード・クリードン
メリル・デ・マリス
ディック・リカード
ウェッブ・スミス
製作 ウォルト・ディズニー
出演者 アドリアナ・カセロッティ
音楽 フランク・チャーチル
レイ・ハーライン
ポール・J・スミス
撮影 ボブ・ブロートン
配給 アメリカ合衆国の旗 RKO Radio Pictures
日本の旗 大映洋画部
公開 アメリカ合衆国の旗 1937年12月21日
日本の旗 1950年9月26日
上映時間 83分
製作国 アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
次作 ピノキオ
テンプレートを表示

白雪姫』(しらゆきひめ、原題:Snow White and the Seven Dwarfs)は、1937年アメリカ映画で、世界初の長編アニメーション映画。監督はデイヴィッド・ハンド。原題は直訳すると「白雪姫と7人の小人達」という意味になる。グリム兄弟による童話白雪姫』を原作とする。

ディズニーの長編映画第1作目であり、世界初のカラー長編アニメーション映画1937年12月21日公開。日本での公開は1950年9月26日

ミュージカル映画ベストにノミネートされた。[1]

概要[編集]

ディズニー初の長編映画というだけでなく、アニメ史に残る傑作として知られる。ディズニーは実写映画と対抗するために、まず俳優の動きを実写で撮影し、そのフィルムからロトスコープで1枚ごとに動画を起こす、ライヴァルのフライシャー・スタジオの古い手法を模倣し、写実的な動きと画風を実現した。また、やはりフライシャー・スタジオのセットバック撮影(横型)の技術を模倣し、マルチプレーン撮影(ヤグラ型)で、実写風の奥行きを表現し、更にテクニカラーによって色彩を施した(ディズニーでは1932年から既に短編アニメのカラー化が行われている)。

莫大な労力と金額が費やされ、4年の歳月と170万ドル(当時の金額)の巨費を投じて制作された大作である。まだアニメといえば実写映画の合間に子供向けに上映される短編を指していた時代であり、成功を危ぶむ声も多く、「ディズニーの道楽」と言われていたが、ふたを開けてみれば6100万ドルの収益を上げる桁外れの大ヒットを記録した。

日本での公開は第二次世界大戦の影響もあり、西ドイツ(当時)と並んで1950年と各国に比べて遅い方だが、第二次世界大戦以前にこれ程までに質の高いアニメーションを制作していた事実と、制作を実現したアメリカの圧倒的国力に、公開当時に本作品を見た若者の多くが驚愕したという。特にディズニーアニメーションに多大な影響を受けたことで知られている手塚治虫は「本作を50回は見た」と回想している。

1993年にはデジタル処理で映像修復が施されたデジタル・ニュー・バージョンが公開され(日本での公開は1994年)、全米だけで興行収入4,000万ドル以上を記録するなど世界中で大ヒットした。これにより『風と共に去りぬ』の7900万ドルを抜いて、1930年代の映画で最も配給収入を上げた映画となった。

米国本公開時はRKOに映画配給を委託しており(ブエナ・ビスタ設立まで)、オープニングで「配給:R.K.O」というクレジットと、エンディングに「RKO RADIO PICTURES」の社名ロゴが背景の地紋に埋め込まれていたが、後のリバイバル上映時にRKOを省いたものに差し替えられた。このRKOが入った本来のオリジナル映像は、2001年版DVDに当該部分のカットが特典映像扱いで本編と別に収録された後、2009年版DVD/BDの本編映像に組み込まれ、本公開時のオリジナル版へ完全に復元された。

本作は作品中に著作権表記が有るものの公開時期が古く、リニュー(著作権更新手続き)が行われなかった事から、公開当時の米国の法律(方式主義)により権利放棄とみなされ、米国に於いてはパブリックドメインとなった(このため、コモンズに高解像度のスクリーンショットが収録されている)。また、日本では著作権の保護期間が終了したと考えられることから、現在パブリックドメインDVDで旧画質のものが発売中となっている。(デジタル修復のものは1993年から新規の著作権が発生した)。

2007年、映画公開70周年を迎え、それを記念してフロリダディズニー・ワールドでは限定版フィギュアリンが販売された。

挿入歌の『いつか王子様が』(Someday My Prince Will Come )は、ジャズやポピュラー音楽のスタンダードナンバーとして多くのアーティストによってカバーされている。また、小人のマーチ『ハイ・ホー』(Heigh-Ho )も有名。

白雪姫城のモデルとなったとされるセゴビアアルカサルには多くの観光客が訪れる。

(世界各国の公開年については、シンプル英文版「Snow White and the Seven Dwarfs (1937 movie)」も参照)

あらすじ[編集]

むかし、ある城に白雪姫という姫が住んでいた。白雪姫の継母である女王は大変恐ろしい魔女であった。

ある日、白雪姫の継母が、いつものように魔法の鏡に『一番美しいのは誰?』と聞くと、魔法の鏡は『世界で一番美しいのは白雪姫』と答えてしまう。怒り心頭の女王は、手下の狩人に白雪姫を殺し彼女の心臓を持ち帰るよう命令する。哀れに思った狩人は彼女を逃し、代わりに豚の心臓を持ち帰って女王を欺く。一方、森で迷い、七人の小人の住む家にたどり着いた白雪姫は、家事全般を引き受けることを条件に匿ってもらい、小人たちと共に楽しい一夜を過ごす。

翌朝。小人たちが仕事に出た後、彼らの忠告にも関わらず、白雪姫は怪しい物売りの老婆を家に招き入れてしまう。異変を察知した動物たちの知らせで白雪姫に危機が迫っていることを知った小人たちはすぐに家に引き返し、老婆に化けた女王を退治する。しかし時既に遅く、白雪姫は女王が与えた毒リンゴを口にし息絶えていた。白雪姫の亡骸の前で涙にくれる小人たちは、死してなお崩れることのない彼女の美しさを惜しみ、埋葬することなくガラスの柩に安置して片時も傍を離れようとしなかった。

時は流れ、白雪姫に一目惚れして以来、彼女の行方を探し続けていた王子が白雪姫の姿を見つけ出し、静かにくちづけを交わす。すると、死んだはずの白雪姫が息を吹き返した。初恋の人のキスを受けることが毒の効果を浄化する特効薬だったのだ。

平和の訪れと王子との再会の喜びを胸に、小人たちに別れを告げた白雪姫は王子と共に旅立ち、王子の国で末永く、幸せに暮らすのだった。

キャラクター[編集]

  • 白雪姫
    本作の主人公。とある国の王女で、とても美しく可憐な容姿と優しい心を持った美少女。その美貌のため、継母である女王の怒りを買い森の奥に逃れる。
    女王から召使い同然の扱いを受けていたため、王女でありながら家事全般をこなす家庭的な一面も身についている。
    ディズニープリンセスの1人。14歳。
  • プリンス
    白雪姫を救う王子。女王の城にいた彼女を初めて見て一目惚れをし、ラストでは彼女に口づけをして死の眠りから救い、自分の城に連れて行った。
  • 女王/魔女
    白雪姫の継母。自分の美貌を世界一と思っており、それが他人に脅かされることを断じて許そうとしない高慢かつ残酷な性格の持ち主。
    自分よりも美しい美貌の持ち主である白雪姫を自らの手で殺害するため、自らみすぼらしく醜い物売りの老婆に変身し、毒りんごで白雪姫を亡き者にした直後に駆け付けた小人たちに追い詰められ、巨石を落として反撃しようとした瞬間に落雷で足元の崖が崩れ、最も忌み嫌っていた醜い老婆の姿のまま転落死しするという皮肉な最期を遂げた。
7人の小人たち

森の奥の鉱山でダイアモンド掘りをしている小人(ドワーフ)たち。それぞれ性格設定に基づいた名前を与えられている。

  • ドック(Doc)
    7人の小人の1人。温和な性格で物知りなメガネをかけた小人。7人のリーダー的存在。
    日本名:先生
  • グランピー(Grumpy)
    7人の小人の1人。現実的で、感情的。
    当初はよそ者で女性である白雪姫に反発していたが、根は優しい。
    白雪姫が永遠の眠りについた際は悲しみをこらえて涙を流し、目覚めた彼女と別れる際に投げキッスを送った。
    日本名:苦虫/おこりんぼ/ヘソマガリ
  • スニージー(Sneezy)
    7人の小人の1人。花粉が苦手でアレルギーを持っているらしく、周囲の物が吹き飛ぶほどのくしゃみを連発する。本人や周囲の悩みの種でもある。
    日本名:くしゃみ
  • スリーピー(Sleepy)
    7人の小人の1人。いつも寝たそうな顔をしている。のんびりした性格。
    日本名:眠り屋/ねぼすけ
  • バッシュフル(Bashful)
    7人の小人の1人。照れ屋で、誰を見てもすぐに真っ赤になるほど純情。
    日本名:照れ助/てれすけ
  • ハッピー(Happy)
    7人の小人の1人。いつも、にこにこしている元気いっぱいのムードメーカー。
    日本名:のんき屋/ごきげん
  • ドーピー(Dopey)
    7人の小人の1人。なぜかしゃべらない。白雪姫の事が大好き。小人の中では唯一髭が無く、見た目も振る舞いも子供のようなあどけなさである。ごきげん曰くどもり屋らしい。
    日本名:抜け作/おとぼけ/マヌケ
    ウォルト・ディズニー自身によると、ドーピーが喋らない理由は、自分が「喋ろうと試みたこともないから」である(実際には、ドーピーのイメージにぴったりの声優が見つからなかったためといわれる[要出典])。また、サッカーブラジル代表チームの監督であるドゥンガの名前は彼にちなんでいる。
  • 魔法の鏡
    物知りの鏡。問いかけに対しては常に実直に答えるため、白雪姫を危機に陥れてしまう。
    ハウス・オブ・マウスではお店に飾られており、ミッキー達の悩みの相談をすることがあるが融通が利かないことが多い
  • 狩人
    女王の手下として仕える狩人。女王の命に従い、白雪姫を森に誘い出して殺そうとするが実行に至れず、白雪姫を森の奥に逃がして帰ってこないよう念を押し、豚の心臓をダミーとして献上した。

声の出演[編集]

役名 原語版声優 日本語吹き替え
初公開版 再公開版
白雪姫 アドリアナ・カセロッティ 富沢志満 小鳩くるみ
王子 ハリー・ストックウェル 五十嵐喜芳 三林輝夫
女王/魔女 ルシル・ラ・ヴァーン 北林谷栄 里見京子
先生 ロイ・アトウェル 東野英治郎 熊倉一雄
おこりんぼ ピント・コルヴィッグ 三津田健 千葉順二
ねぼすけ 柳家小さん 北村弘一
くしゃみ ビリー・ギルバート 坊屋三郎 槐柳二
てれすけ スコッティ・マットロー 春風亭枝雀 二見忠男
ごきげん オーティス・ハーラン 三遊亭円馬 滝口順平
おとぼけ エディ・コリンズ 原語版流用
魔法の鏡 モローニ・オルセン 村上冬樹 大木民夫
狩人 スチュアート・ブキャナン 八代駿
ナレーター ナンシー梅木 谷育子
  • VHS、DVD、BDには再公開版の吹き替えを収録、ディズニー公式の声優である。

スタッフ[編集]

映像制作[編集]

製作 ウォルト・ディズニーロイ・O・ディズニー
原作 グリム兄弟
脚本 テッド・シアーズオットー・イングランダーアール・ハードドロシー・アン・ブランクリチャード・クリードン
メリル・デ・マリスディック・リカードウェッブ・スミス
音楽 フランク・チャーチルリー・ハーラインポール・J・スミス
キャラクター・デザイン アルバート・ハータージョー・グラント
白雪姫担当作画監督 ハミルトン・ラスク
王子担当作画監督 ビル・ティトラ
7人の小人担当作画監督 フレッド・ムーア
女王担当作画監督 アート・バビット
魔女担当作画監督 ノーム・ファーガソン
レイアウトチャック チャールズ・フィリッピヒュー・ヘネシーマクラーレン・スチュワートトム・コドリック
鳥担当原画 エリック・ラーソン
王子担当原画 ミルト・カール
マジックミラー担当原画 ウォルフガング・ライザーマン
女王担当原画 フランク・トーマス
魔女担当原画 ジョン・ラウンズベリー
ハゲタカ担当原画 ウォード・キンボール
原画 レス・クラークオリー・ジョンストンマーク・デイヴィスディック・ランディーアーサー・バビットロバート・ストークス
ジェームズ・アルガーアル・ユグスターサイ・ヤングジョシュア・メダーウーゴ・ドルシ
ジョージ・ローリーフレッド・スペンサービル・ロバーツバーナード・ガーバットグリム・ナトウィック
ジャック・キャンベルマーヴィン・ウッドワードジェームズ・カルヘインスタン・クワッケンブッシュライリー・トムソン
ヒュー・フレイザーケン・オブライエン
美術監督 テレル・スタップハロルド・マイルズグスタフ・テングレンケン・アンダーソンケンドール・オコーナー
ヘイゼル・スーエル
背景 マイク・ネルソンマール・コックスクロード・コーツフィル・ダイクレイ・ロックレム
モーリス・ノーブルサム・アームストロング
色彩設計 マーセリット・ガーナー
撮影 ボブ・ブロートン
録音 ウィリアム・E・ギャリティ
音響効果 ジム・マクドナルド
演出 パース・ピアースウィリアム・コトレルウィルフレッド・ジャクソンラリー・モーリーベン・シャープスティーン
監督 デイヴィッド・ハンド

日本語版音声制作[編集]

役職 初公開版 再公開版
制作 ジョン・A・カッティング 不明
脚本翻訳 不明 金田文夫
演出 三木鶏郎 ブレイク・トッド
音楽演出 不明
訳詞
日本語版制作 不明 DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC

挿入歌[編集]

  • 私の願い(I'm Wishing
  • ワン・ソング(One Song
  • 歌とほほえみと(With a Smile and a Song
  • 笛ふいて働こう(Whistle While You Work
  • ハイ・ホーHeigh-Ho
  • 小人達のヨーデル( The Dwarfs' Yodel Song(The Silly Song)
  • いつか王子様がSomeday My Prince Will Come

未使用曲[編集]

  • ミュージック・イン・ユア・スープ(Music in Your Soup
小人達が白雪姫と共に食事をするシーンで使用される予定だった曲だったが、「内容が下品」とのウォルトの判断により、色彩前の段階で動画化されアフレコ済みだったシーン映像と共にカットされ没となった。
2001年版と2009年版のDVDに未公開映像と共に楽曲が収録されている。
  • 大切にしよう、子供の心(You're Never Too Old to Be Young
「小人達のヨーデル」の採用前に候補として上がっていた楽曲だが、最終的に没となった。
※いずれもデジタル・リマスター版のサウンドトラックにボーナストラックとして収録されている。

併映作品(1980年公開時)[編集]

1980年度は、東映まんがまつり内の一本として公開された。

メディアソフト[編集]

ビデオテープ/LD[編集]

セルビデオ(VHS)出荷本数はアメリカで2700万本、日本では180万本を記録[2][3]している。

2001年DVD版[編集]

2001年12月1日にウォルトの生誕100周年を記念し、ブエナ・ビスタ・ホーム・エンタテイメントが「プラチナ・エディション」シリーズの最初のソフトタイトルとして、1993年のデジタルリマスター版を基にドルビーデジタル5.1chサラウンドへリマスター(英語のみ)などを施し、本編ディスクのみの通常版と特典映像を収録した2枚組の「デラックス・エディション(デラックス版)」が全世界同時発売となった。

日本では独自企画で、発売時に当時絶頂期にあった浜崎あゆみとタイアップし、このプロモーション用に制作された「いつか王子様が」のカバーがCMソングに使われ、フルコーラスのミュージックビデオが収録されたDVDビデオが購入者対象のキャンペーンにより抽選でプレゼントされた(他のCDやDVDには未収録)。また、糸井重里プロデュースのミッキーマウスデザインのDVDプレイヤー同梱 版も若干数発売された。

2001年デラックス版には以下の映像特典・オーディオコメンタリーが収録されている。(☆印は本編ディスクに収録)

  • バーバラ・ストライサンドのカバーによる「いつか王子様が」のミュージッククリップ
  • オーディオコメンタリー(ウォルトの30年分のラジオ音声などを作品解説へ再構成したもの)☆
  • ワイルド・ライド・ゲーム☆
  • 「ハイ・ホー」シング・アロング・ソング(劇中のハイ・ホーに英語字幕を付したもの)☆
  • VIPツアー
    • メイキング・オブ『白雪姫』
    • ストーリー・ボードと完成品の比較
    • アート・デザイン
    • 美術設定
    • レイアウトと背景画
    • 映像のテスト
    • キャラクターの誕生
    • 取りやめになったコンセプト
    • ボイス・キャスト(オリジナル版声優のキャスティングの解説)
    • 『白雪姫』修復作業(デジタルリマスター版制作メイキング)
    • 未公開シーン(オーディオトラックに原画を順送りした構成)
  • RKO版オープニングとエンド・クレジット
  • シリー・シンフォニー春の女神』(アニメーション)
  • ディズニー・スタジオの歩み(WDCの社史を関連映像を交えて1920年代から1990年代まで10年刻みで関係者が解説したもの)
    • 「白雪姫」予告編集(アメリカでの初公開時の予告編とリバイバル上映時の予告編)
  • プレミア
  • パブリシティ

2009年BD/DVD版[編集]

日本では2009年11月にウォルト・ディズニー・スタジオ・ホーム・エンターテイメントからBlu-ray Disc2枚と本編DVDの計3枚組の「ダイヤモンド・エディション」、DVDビデオ2枚組の「プラチナ・エディション」、DVDビデオ1枚の「スペシャル・エディション」が発売された。「ダイヤモンド・エディション」のBDMVでは更なる映像のデジタルリマスターによりHD化し、DTS-HDマスターオーディオ7.1Chサラウンドへリマスタリングした音声を収録。また、2001年デラックス版の映像特典の殆どを再収録している。

追加された映像特典

  • プリンセスと魔法のキス』特別映像
  • すべては、ここから始まった。
    • その後の物語『白雪姫へのプレゼント』
  • ハイペリオン・スタジオ・ツアー(本編制作当時の蔵出し映像)
  • ゲーム&アクティビティ
    • プリンセス診断ゲーム魔法の鏡よ教えて!
    • 正体を当てよう!
    • ジュエル・ジャンブル
  • 音楽の世界
  • スクリーンセーバー
  • ディズニー・ビュー

2001年デラックス版との差異点

  • バーバラ・ストライサンドのカバーによる「いつか王子様が」のミュージッククリップを削除
  • RKO版オープニングとエンド・クレジットを削除(本編に組み込まれている)
  • 本編で製作会社(ウォルト・ディズニー・スタジオ)のタイトル映像が現行の3DCG描画によるものへ改められている。

パブリックドメインDVD[編集]

日本では2007年頃からパブリックドメインDVDとして複数のメーカーから廉価で発売されている。

脚注[編集]

  1. ^ List of the 180 nominated musicals. 候補作一覧
  2. ^ ブエナ・ビスタアラジン』220万本 『白雪姫』は180万本」『日経産業新聞』1995年1月23日付、7面。
  3. ^ 日経BP社技術研究部『進化するアニメ・ビジネス―世界に羽ばたく日本のアニメとキャラクター』日経BP社、2000年、42頁。ISBN 4822225542(日本での出荷本数のみ記載)

関連項目[編集]

外部リンク[編集]