河合祥一郎

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索

河合 祥一郎(かわい しょういちろう、1960年7月6日 - )は日本の英文学者。福井県生まれ。東京大学総合文化研究科教授(表象文化論)。専門はシェイクスピア

人物[編集]

東京大学文学部英文科卒業、同大学大学院人文社会系研究科修士課程修了、ケンブリッジ大学に学び、博士号取得、1994年東大教養学部専任講師、97年助教授、東京大学文学博士。博士論文は『ハムレットは太っていた!』として公刊されている。2001年同著でサントリー学芸賞受賞。07年准教授、11年2月教授。

東大名誉教授だった高橋康也の女婿。祖母の大叔父がシェイクスピア戯曲を初めて全訳した坪内逍遥。父は四国財務局長や名古屋証券取引所理事長を務めた河合一郎角川文庫でシェイクスピア戯曲の新訳を刊行中だが、『ハムレット』の翻訳で、有名だが実は誰も翻訳で使ったことのない「生きるべきか、死ぬべきか、それが問題だ」を用いた。またシェイクスピアに関する初期の言及として有名なロバート・グリーンの「成り上がりもののカラス」を、シェイクスピアではなく俳優ジェイムズ・アレンのことだと論じて論争となった。また、シェイクスピア全作品上演を目標に掲げる彩の国シェイクスピア・シリーズの企画委員長を務める。

博士論文を書いた際、あまりの苦しさに、もう学者をやめたいと高橋に訴えたと著書あとがきにあり、学問の厳しさを伝える話となっている。

2008年、『リチャード三世』を狂言化した「国盗人」を書き、野村萬斎が主演・演出した。

著作[編集]

単著[編集]

  • 『謎解き「ハムレット」 名作のあかし』三陸書房 2000
  • 『ハムレットは太っていた!』白水社 2001
  • 『「ロミオとジュリエット」恋におちる演劇術』みすず書房 2005
  • 『シェイクスピアの男と女』中央公論新社(中公叢書) 2006
  • 『謎ときシェイクスピア』新潮選書 2008
  • 『国盗人』白水社 2009
  • 『あらすじで読むシェイクスピア全作品』祥伝社新書、2013 

翻訳[編集]

  • C.ウォルター・ホッジズ『絵で見るシェイクスピアの舞台』研究社出版 2000
  • ピーター・ブルック『ピーター・ブルック回想録』白水社 2000
  • ジョン・アップダイク『ガートルードとクローディアス』白水社 2002
  • シェイクスピア『新訳ハムレット』角川文庫 2003
  • シェイクスピア『エドワード三世』白水社 2004
  • シェイクスピア&ジョン・フレッチャー (劇作家)『二人の貴公子』白水社 2004
  • シェイクスピア『新訳ヴェニスの商人』角川文庫 2005
  • シェイクスピア『新訳ロミオとジュリエット』角川文庫 2005
  • スティーヴン・グリーンブラット『シェイクスピアの驚異の成功物語』白水社 2006
  • シェイクスピア『新訳リチャード三世』角川文庫 2007
  • フランク・カーモード『シェイクスピアと大英帝国の幕開け』吉澤康子共訳 ランダムハウス講談社 2008
  • ピーター・アクロイド『シェイクスピア伝』酒井もえ共訳 白水社 2008
  • シェイクスピア『新訳マクベス』角川文庫 2009
  • ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』角川文庫、2010
  • ルイス・キャロル『鏡の国のアリス』角川文庫、2010 
  • シェイクスピア『新訳 十二夜』角川文庫、2011
  • ヒュー・ロフティング『新訳 ドリトル先生アフリカへ行く角川つばさ文庫、2011
  • ロフティング『新訳 ドリトル先生航海記』角川つばさ文庫、2011
  • ロフティング『新訳 ドリトル先生の郵便局』角川つばさ文庫、2011
  • ロフティング『新訳ドリトル先生のサーカス』角川つばさ文庫 2012
  • ロフティング『ドリトル先生のキャラバン 新訳』角川つばさ文庫 2012
  • ロフティング『ドリトル先生の動物園 新訳』角川つばさ文庫、2012
  • ロフティング『ドリトル先生と月からの使い 新訳』角川つばさ文庫 2013
  • ロフティング『ドリトル先生の月旅行 新訳』角川つばさ文庫 2013
  • J・M・バリー『ピーター・パン 新訳』角川つばさ文庫 2013 

編著・共著[編集]

参考[編集]