愛しき祖国

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索
Мила Родино
和訳例:愛しき祖国

国歌の対象
ブルガリアの旗 ブルガリア

作詞 ツベタン・ラドスラボフ1885年
作曲 ツベタン・ラドスラボフ1885年
採用時期 1885年デ・ファクト
1964年デ・ジュリ
試聴
テンプレートを表示

愛しき祖国(いとしきそこく、ブルガリア語Мила Родино (Mila rodino)はブルガリア国歌1885年にツベタン・ラドスラボフ (Цветан Радославов) により作詞作曲された。1964年に国歌に採用された。歌詞は何度か改定され、共産党支配下のトドル・ジフコフ政権の時には共産主義体制をたたえる詞が存在したが、民主化後の1990年に改定され、当該部分は除去されている。

歌詞[編集]

ブルガリア語(キリル文字表記)[編集]

1番
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
コーラス
Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

ローマ字転写[編集]

1番
Gorda Stara planina,
do nej Dunava sinej,
slănce Trakija ogrjava,
nad Pirina plamenej.
コーラス
Mila Rodino,
ti si zemen raj,
tvojta chubost, tvojta prelest,
ach, te njamat kraj.

関連項目[編集]

外部リンク[編集]