愛しき祖国

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内, 検索
Мила Родино
和訳例:愛しき祖国
国歌の対象 ブルガリアの旗 ブルガリア
作詞 ツベタン・ラドスラボフ1885年
作曲 ツベタン・ラドスラボフ1885年
採用時期 1885年デ・ファクト
1964年デ・ジュリ
試聴
テンプレートを表示

愛しき祖国(いとしきそこく、ブルガリア語Мила Родино (Mila rodino)はブルガリア国歌1885年にツベタン・ラドスラボフ (Цветан Радославов) により作詞作曲された。1964年に国歌に採用された。歌詞は何度か改定され、共産党支配下のトドル・ジフコフ政権の時には共産主義体制をたたえる詞が存在したが、民主化後の1990年に改定され、当該部分は除去されている。

[編集] 歌詞

1番
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
コーラス
Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

[編集] ローマ字転写

1番
Gorda Stara planina,
do nej Dunava sinej,
slănce Trakija ogrjava,
nad Pirina plamenej.
コーラス
Mila Rodino,
ti si zemen raj,
tvojta chubost, tvojta prelest,
ach, te njamat kraj.

[編集] 外部リンク

個人用ツール
名前空間

変種
操作
案内
ヘルプ
ツールボックス
他の言語