主よ御許に近づかん

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内検索

主よ 御許に近づかん』(しゅよ みもとにちかづかん、: Nearer, My God, to Thee)は、賛美歌の一つ。「讃美歌」320番、「讃美歌21」では434,435番、「聖歌」260番、「聖歌 (総合版)」238番。

概要 [編集]

原曲は元々民謡として以前より存在していたとも言われており、詩は19世紀に英国のサラ・アダムスによって作詞された。詞は旧約聖書創世記28章11~12節を基に作詞された。現在知られている旋律は米国ローウェル・メイスン(Lowell Mason)によって書き起こされた「ベサニー(Bethany)」である。ほかにもジョン・バッカス・ダイクス(John Bacchus Dykes)の「ホーベリー(Horbury)」や、サミュエル・セバスチャン・ウェズリー(Samuel Sebastian Wesley )の「コミュニオン(Communnion)」がある。メソジスト教徒は(ギルバートとサリバンの)アーサー・サリバン卿(Sir Arthur Sullivan)によって書かれた旋律「Propior Deo」を好む。

1912年、豪華客船タイタニック号が沈没する際、沈みゆく船上で、同船のバンドメンバー(沈没で全員犠牲になる)が演奏したという。この逸話は、映画『タイタニック』(1997年)をはじめとする複数の映画でも出てくる。タイタニック号のバンドマスターのウォレス・ハートリーはこの歌が好きで、彼の葬式でそれを上演して望むと知られていた。彼は英国人で、メソジスト教徒で、「Bethany」だけではなく「Horbury」や「Propior Deo」を知っていたと推測される。

また、アメリカの第25代大統領ウィリアム・マッキンレーやイギリスのエドワード7世の愛唱歌でもある [1]

日本でも、テレビアニメ「フランダースの犬」のBGMや、様々なタイタニックの映画の挿入曲として馴染みの多い讃美歌の一つである。

日本語への翻訳 [編集]

  • 1874年に出版された摂津第一公会の讃美歌集に収録された。
我の神に近づかん
よしや優(うれひ)に忍びなん
われ歌ふべき吾の神に
近づかましともならん
さまよふままに我等も 
目さへくらみ猶うたふ 
岩の枕ねむらんときに
神と吾やあらんかも
  • 現代カトリックの歌詞
主よ御許に近づかん
登る道は十字架に
ありともなど悲しむべき
主よ御許に近づかん
現し世をば離れて
天翔ける日来たらば
いよいよまず御許に行き
主の笑顔を仰ぎ見ん

脚注 [編集]

[ヘルプ]
  1. ^ 『讃美歌略解(歌詞の部)』184-185ページ