上海語

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内, 検索

上海語(シャンハイご)は、中国語の主要な言語の一つである呉語の一方言である。大都市上海で話されるため、呉語の代表とされる。上海語を使って上演される歌劇の滬劇(こげき)がある他、ここ数年ではテレビの娯楽番組でも上海語を使う例が出てきており、中国でも学習書が多く出版されるようになっている。

目次

[編集] 発音

上海語は急速に変化しつつある方言である。他の中国語と同じく声調言語であるが、老年層では6つある声調が、中年層以下では5つに減るという変化をしており、若年層ではさらに減る兆しを見せている。しかも、音節が連続する際は高と低2つを組み合わせとするピッチアクセントとして発音しても意味の弁別上支障はなくなり、実質上、日本語のように音節の組み合わせによってアクセントが変化する言語に変化しつつある。

上海語は中古(三国・隋・唐)中国語音韻体系の全濁音に対応する有声音声母 b-, d-, g-, j-, z-, v-, h- などが残されている。これに対して、標準語広東語には、意味の弁別に使われる濁音は無くなっている。実際の子音は、語中(他の音節に続く場合)では有声子音であるが、語頭では無声子音と有声声門摩擦音[ɦ]の組み合わせという違いがある。例えば、‘ありがとう’を意味する「谢谢」は「[ɕɦiaʑia] シャジャ」と前後の音節の子音が異なる。

[編集] 文例

意味 IPA 書き方
上海語: [zɑ̃.'he.ɦɛ.ɦʊ] 上海言話
上海人: [zɑ̃.'he.ɲɪɲ] 上海人
私、僕 [ŋu]
私、我々 [ɐˑ.lɐʔ] 阿拉
[ɦi] 伊(其)
彼ら [ɦi.la] 伊拉
あなた、きみ [noŋ]
あなたたち [na]
こんにちは [noŋ hɔ] 儂好
さよなら [ˈtse.ɦue] 再会
有難う [ʑ̻ia.ja] 謝呀
すみません [te.vəˑ.ʨʰi] 对勿起
でも [dɛ.zɿ, dɛ.zɿ.ne] 但是
お願いします [ʨʰɪɲ]
名前は? [ʨʰɪɲ məɲ noŋ.ɦəʔ mɪɲ.zɿ zɿ sa] 儂名字叫啥?
その [ˈe.tsɐʔ] ['i.tsɐʔ] 哎个, 伊个
そこ [ˈe.tɐʔ] ['i.tɐʔ] 哎耷, 伊耷(許耷)
あそこ [ˈe.mi.tɐʔ] ['i.mi.tɐʔ] 哎米耷, 伊米耷
ここ [gəˑ.tɐʔ] 搿耷(該耷)
有る [ɦiɤɯ.təʔ] 有个
在る [lɐˑ.he] 辣海(咧)
いま、現在 [ɦi.ze] 現在
今何時ですか? [ɦi.ze ʨi.ti 'tsoŋ] 現在啥辰光?
どこ [ɦa.ɺi.tɐʔ], [sa.di.fɑ̃] 何里耷, 啥地方
[sa] 做啥?
誰? [sa.ɲɪɲ] 啥宁
どうして [ɦue.sa] 為啥(做啥)
いつ [sa.zəɲ.kuɑ̃] 啥辰光
どう [na.nəɲ], [na.na], [na.nəɲ.ka] 哪能啊
いくら [ʨi.di a] 幾鈿
ええ、はい [ˈe] 哎,对个
いいえ [m̩], [vəˑ.zɿ], [m̩məʔ], [viɔ] 勿是、呒
電話番号 [di.ɦʊ ɦɔ.dɤɯ] 電話号頭
[oˑ.ɺi.ɕiɑ̃] 屋里厢
お手洗いはどこですか? [da.sɤɯ.kɛ ɺəˑ.ɺɐʔ ɦa.ɺi.tɐʔ] 汰手間咧何里耷?,汰手間勒啥地方?
夕食食べた? [ɦia.vɛ ʨʰɪˑ.ku.ləʔ va] 夜飯吃过了否?
夕食食べちゃった? [ɦia.vɛ ʨʰɪˑ.tʰəˑ.ləʔ va] 夜飯吃忑了啊?
わかりません [ɦʊ vəˑ.ɕiɔ.təʔ] 勿晓得
英語が話せますか [noŋ ˈɪn.vəɲ ɦue.təʔ kã va] 侬会得讲英文否?
愛してる [ɦʊ e noŋ] 吾欢喜侬!
と~っても愛してる [ɦʊ e.moʔ noŋ] 吾欢喜杀忑了
君が大好き [ɦʊ ɺɔ ˈhuø.ɕi noŋ ɦəʔ] 我老欢喜侬个

[編集] 数字

名前
0 零(lin)
1 一(iq)hは日本語で`っ”
2 两(lian) 二(gni)
3 三(se)
4 四(sy)
5 五(ng)
6 六(loq)
7 七(tsiq)
8 八(paq)
9 九(cioe)
10 十(zaq)
11 十一(zaq-iq)
12 十二(zaq-gni)
20 廿(gnie)
21 廿一(gnie-iq)
22 廿二(gnie-gni)
30 三十(se-saq)
31 三十一(se-zaq-iq)
32 三十二(se-zaq-gni)
100 一百(iq-paq)
600 六百(loq-paq)

[編集] 単語

上海語 読み方 意味
上海 zaon,he 上海
上海人 zaon,he,nyin 上海人
上海言話 zaon,he,ghae,wo 上海語
日本 zeh,pen 日本
日本人 zeh,pen,nyin 日本人
東京 ton,cin 東京
大阪 da,pae 大阪
北海道 poh,he,do 北海道
冲绳 tshon,zen 沖縄
廣島 kuaon,tau 広島
飛機 fi,cih 飛行機
機場 ci,zan 空港
地鉄 di,thieh 地下鉄
外灘 nga,thae バンド(上海の地名)
人民廣場 zen,min,kuaon,zan 人民広場
徐家匯 zhi,ka,we 上海の地名

[編集] 影響力

上海語は呉方言を代表する方言であるが、他の方言、広東語ビン南語台湾語)などと比較して、必ずしも影響力の強い方言ではない。例えば、広州市内や台湾の、鉄道駅やバス内などでは、普通話に続き、広東語や台湾語でもアナウンスがなされるが、上海市内の公共施設ではそのようなアナウンスが上海語でなされると言うことは無い。また、広東省内の諸方言の話者や、台湾島内の諸方言の話者が共通語として広東語や台湾語で会話しあうといったことはあるが、江蘇省浙江省の呉方言の話者が共通語として上海語で会話するといったことも通常は行われない。これは、上海が中国経済の中心地なため、中国全都市から人が移住(流入)している原因もある。また芸能面でも広東語や台湾語の映画やテレビドラマ、歌謡曲などは有名だが、上海語のドラマや映画は稀であり、歌謡にいたっては皆無に等しい。またそのローマ字表記法も広東語のイエール式ローマ字や、台湾語の教会ローマ字といった幅広く認識されている共通の表記方法が存在せず、まちまちである。また、例えば香港ホンコンは広東語。アモイはビン南語と現地の方言の発音が国際的な地名として定着しているが、上海シャンハイは上海語ではなく、北方中国語の発音が国際的な地名として定着したものである。このように、上海語は地名や人名といった固有名詞にいたってさえも、支配的な地位を占めることは少ない。

[編集] 外部リンク

個人用ツール
名前空間

変種
操作
案内
ヘルプ
ツールボックス
他の言語