ノート:中国大陸

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

強引な記事移動について_2006年6月[編集]

中立的でないという主張があるのはよいとして、より中立的でない語に移動するのは可笑しいでしょう。--johncapistrano 2006年6月7日 (水) 16:03 (UTC)[返信]

シナという言葉は、政治的にも歴史用語的にも中国政府が承認している適切な言葉であり、中国という用語は国名以外を指すのには意味的にも中立性を欠き不適切です。より中立的でないという思想が中立的ではございません。--Mr.X2 2006年6月7日 (水) 16:09 (UTC)[返信]
Mr.X2さんの意見に同意します --ゆっこ: 2006年8月16日 (水) 19:05 (UTC)[返信]

この手の「シナ」に関する議論全てに言えることですが、「ウィキペディアは百科事典であり、運動の場ではない」ということをまず認識してください。あなたたちがその主張を押し通したいならば実社会で運動を起こし、「シナ」の表記が日本語で一般的になった上でウィキペディアにそれを反映してください。--らりた 2006年8月18日 (金) 12:20 (UTC)[返信]

「亜大陸」とする解釈について_2013年12月[編集]

「中国大陸」を「亜大陸」および、それに類する地理学的概念とする、日本版記事の説明に疑問を感じます。中文版のウィキペディア記事や、英語版の記事を見ても、もっぱら中華人民共和国の領地に近い意味合いで「中国大陆」や「Mainland China」を書いているように思われます。自然地理学的な記述は、英語版記事や中文版記事には、ほとんど見られなかったと思います。それに、インターネット検索で「中国大陸 亜大陸」と検索を掛けても、このウィキペディア日本版の記事および、ウィキペディア本記事の引用記事ぐらいしか、内容が一致する記事が出てきません。また表示画像を見ても、朝鮮半島やロシアが「中国大陸」の領域には含まれていない事実など、中華人民共和国の領土と「中国大陸」とは、ほぼ一致しています。記事本文に「アジア大陸(ユーラシア大陸東部)の広い陸地(亜大陸)である。」とありますが、ロシアはユーラシア大陸です。朝鮮半島は陸地です。たとえばウィキペディアの「アジア大陸」の記事では、シベリアも東南アジアも、アジア大陸に含めています。よって「中国大陸」を亜大陸と考える解釈は、社会的にも国際的にも一般的では無く、中国大陸を亜大陸と解釈することはウィキペディア日本語版内だけでのローカルな流行だと思います。--すじにくシチュー会話2013年12月25日 (水) 14:29 (UTC)[返信]

「mainland Chaina」と「China proper」と_2020年6月[編集]

現在、

  1. 英語の「mainland China(「台湾」・「香港」・「マカオ」を含まない「中華人民共和国」の実効統治エリア)を「中国大陸
  2. 英語の「China proper(更に「チベット」・「新疆ウイグル」・「満州」・「南モンゴル」などを含まない歴史的な漢民族の居住エリア)を「中国本土

と、それぞれ記事名になっています。

が、少なくともWikipedia日本語版においても、Wikipedia外部においても、日本語圏においては、「中国本土」と言うと「1」の意味で使用されることが一般的です。

一方で、日本語圏において「中国大陸」と言うと「アジア大陸」の中国エリアの意味で使用されることが一般的です。

中国語圏においては、「1」を指し、

というのが、両国における法律用語として定まっており、いずれにしても「中華人民共和国」の実効統治エリアを「大陸」と呼ぶのは、台湾との関係で言えば、日本語においても「大陸」と呼ぶことがあります。

以上を総合すると、「1」、つまり英語の「mainland China」は、

  • 日本語圏で「中国本土」(台湾との関係でのみ日本語でも「大陸」)
  • 中国語圏で「大陸」や「内地」

と呼ばれる、と整理できます。

さて、「2」、つまり英語の「China proper」を、あまり日本語圏でも「中国本土」と呼ばないし、ちなみに、Wikipedia中国語版だと「漢地」という記事名ですね。


まず、大前提として、両記事とも、日本語圏における一般的な用法とWikipedia日本語版における記事名とが食い違っているので、改名されるべきだ、との意味で、「暫定記事名」タグを貼っておきました。

適切な新しい記事名につき、意見をいただきたいです。--240F:111:D94F:1:F41A:8AC4:80F6:1239 2020年6月15日 (月) 00:44 (UTC)[返信]

なお、参考までに、1930年代の地図に「China proper」の意味で「中国本部」とあるのが↓の出典から確認できます。
また、近年、「本部」も「本土」も別の意味で使われることから「proper」に不適切と、「中国要部」との呼び名が日本語圏において広まり始めています。--240F:111:D94F:1:F41A:8AC4:80F6:1239 2020年6月15日 (月) 01:02 (UTC)[返信]
コメント 日本語圏での「中国大陸」について「アジア大陸の中国エリアの意味で使用されることが一般的」という説明に出典を提示することは可能ですか? 少なくとも台湾だけではなく、香港との関係においても「中国本土」の意で「中国大陸」を用いる以下の文献が確認できます。
  • 竹内孝之 「一国両制下における統合:中国大陸と香港を中心に」『アジア研究』第50巻第3号、アジア政経学会、2004年、42-64頁。
  • 谷垣真理子「第9章 香港」『「経済の発展・衰退・再生に関する研究会」報告書』財務省財務総合政策研究所、財務省、2001年、211-237頁。
なお記事「中国本土」は、2010年に山田晴通さんがen:China properから訳出された版が基になっているようです。--火乃狐会話2020年6月18日 (木) 23:14 (UTC)[返信]
返信 可変IPなので変わっていますが、この議論を提起した↑の240F:111:D94F:1:F41A:8AC4:80F6:1239と同一人物です。
ありがとうございます。
「アジア大陸の中国エリアの意味で使用されることが一般的」の出典としては、以下などが挙げられます。
  1. 中国大陸に恐竜を探る 日経サイエンス
  2. 中国大陸中部の地質構造,とくに秦嶺構造帯と揚子卓状地に関する地質学的研究 水谷伸治郎名古屋大学在籍時)
  3. 中国大陸における主な活構造帯の定量的研究、及び強震予知についての検討 - 日中の地震・防災研究
  4. 中国大陸に関するトピックス 朝日新聞 - 黄砂や戦前の大刀洗飛行場などの説明の文脈
  5. 東アジアにおける中国大陸と日本列島 首都大学東京日本語・日本語教育研究会 - 日本列島との対比で
--240F:111:D94F:1:B98D:A966:CEF8:8599 2020年6月25日 (木) 03:22 (UTC)出典を追加(可変IPなので変わっていますが、↑の240F:111:D94F:1:F41A:8AC4:80F6:1239240F:111:D94F:1:B98D:A966:CEF8:8599と同一人物です。)--240F:111:D94F:1:C534:CC3E:E55A:C3B0 2020年6月25日 (木) 23:44 (UTC)[返信]
返信 投稿ブロック後の返信となってしまい申し訳ありません。挙げられた出典ですと、地質学などで政治的なニュアンスを持たない用例があることは理解できますが、その用法が政治的用例よりも一般的かどうかや、地理的な区分がどこまでか(例えば海南島を含めないのかなど)は、私には判断できません。各分野での用法の違いや範囲をまとめた資料があればよいと思われますが、残念ながら中国関連の地名辞典などを参照してもそれらしい言及を見つけられませんでした。--火乃狐会話2020年7月21日 (火) 10:36 (UTC)[返信]
コメント China Properに関する項目は中国本土以外の何らかの適切な記事名に移動し、中国本土は曖昧さ回避項目化、中国大陸の記事名については現状維持がよいと考えます。China Properについては、定着してほかの意味と衝突しないと考えられる日本語があればよいですが、なければ「チャイナ・プロパー」でも候補でしょう。中国大陸から「大陸 (中国)」への改名には強く反対します。火乃狐さんがおっしゃるように、日本語圏で香港に対する「中国本土」の意でも「中国大陸」を用いてきた例があり、台湾(あるいは港澳台)に対置される「中国大陸」は中国関連分野ではごく普通の用語法です。そもそも「アジア大陸の中国エリア」という概念は漠然としており、その意味するところを具体的にしようとすると〈中国の領域〉と切り離すことが困難で、「中華人民共和国の実効支配地域」との間の違いを示すのも困難だと思われます。具体的に示すことができるのが両岸の「中国大陸」の定義ですので、内容がこちらに特化してきた経緯があります。気象庁の予報用語(地名)としての「中国大陸」のような用法に触れる必要があるとは以前から思っています。政治色の薄い地理的な範囲としての「中国大陸」もカバーでき、Mainland Chinaとしての「中国大陸」と共存することに不都合があるとも思えません(現状の「中国大陸」の記事にないのは、気象庁の用語としての中国大陸の範囲を確定できる資料が見当たらないためです。あれば自分で書き入れるつもりです)。--Meme-Meme会話2020年6月24日 (水) 11:05 (UTC)[返信]
返信 可変IPなので変わっていますが、この議論を提起した↑の240F:111:D94F:1:F41A:8AC4:80F6:1239と同一人物です。
ありがとうございます。
中国大陸を「大陸 (中国)」に、という代案については、あくまでも問題提起の一環としてのものであり、特に強く拘らないので、度外視していただいて結構です。
↑に火乃狐さんへの返信として挙げましたが、仰る通り、確かに漠然としており、エリアを確定することが困難であるものの、それでも「アジア大陸の中国エリア」という意味で使われている信頼できる学術的な出典やメディア出典も複数ありますので、例えば「曖昧さ回避」なのか、或いは、本文中での言及なのか、少なくとも何らかの交通整理は、必要と考えます。--240F:111:D94F:1:B98D:A966:CEF8:8599 2020年6月25日 (木) 03:22 (UTC)[返信]
コメント (可変IPなので変わっていますが、この議論を提起した↑の240F:111:D94F:1:F41A:8AC4:80F6:1239と同一人物です。)
なお、この2記事の記事名をどうするか、という論点と別に、各言語版に倣って例えば
のような記事を立項する必要性も高いのかな、と感じています。ご参考までに、1ヶ月前に私が立項した
も挙げておきます。--240F:111:D94F:1:B98D:A966:CEF8:8599 2020年6月25日 (木) 03:47 (UTC)[返信]

報告 提起者を含めたIP帯が、投稿ブロック依頼により無期限ブロックとされたことをお知らせします(議論ページ)。提起者不在の状態で今後議論が発展するかは不透明ですが、少なくとも「中国本土」という用語を「China proper」が記事名として占有している問題は、Meme-Memeさんの提案する曖昧さ回避化により解決可能と思われます。--火乃狐会話2020年7月21日 (火) 10:36 (UTC)[返信]

コメント 中国大陸冒頭の暫定記事名を削り、otheruseslistを縮めました。折を見て中国本土を曖昧さ回避項目化すべく改名提案を出すということにしたいと思います。--Meme-Meme会話2020年7月24日 (金) 04:26 (UTC)[返信]

コメント「中国大陸」の記事名を正式名として維持すると、必然的に「『中国大陸』は大陸なのか?」という不毛な議論に発展してしまう(上の亜大陸かどうかも参照)ので、多少の用例があったとしても「中国大陸」という用語についての記事を書くべきではないと思います。現に私がこの記事に辿り着いたのは「Category:大陸」からなのですが、「中国大陸」という名前を使い続ける以上、なぜ「中国大陸」が大陸でないのかを本文で丁寧に説明しないと、「中国大陸」を大陸だと思っている人がカテゴリを訂正してしまうでしょう。でも、そんな説明を出典付き書きたい人がいるとは思えませんし、読者だってそんなものは読みたくないでしょう。

  • 「中国大陸」の方をリダイレクトにしてどこか別の記事(「中国本土」とか)に飛ばす

という方向で何とかなりませんかね。

ヨーロッパの記事だと、 "Europe Continent" と "Continental Europe" を区別するために、記事名は「ヨーロッパ大陸」と「大陸ヨーロッパ」になっているので、それに倣えばこの記事( "Mainland China" = "Continental China" )は「大陸中国」とすべきなんでしょうけれど、まさか造語を記事名にするわけにはいかないので、やはり「中国本土」に名前を譲ってもらうのが一番いいと思います。曖昧さ回避にするのは勿体ないです。--Askr会話2024年3月6日 (水) 12:48 (UTC)[返信]