ノート:ヴィットーリオ・エマヌエーレ2世

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

こんにちは。伊太利語はほとんどオペラで歌っているのしか聞いたことが無いんですが、「ヴィットーリオ」のほうが近くありませんか? 手元の白水社の新伊和辞典(野上素一編)では「to」にアッチェントがありますし、トスカの第2幕でカヴァラドッシが「ナポレオンがマレンゴの戦いで勝利した」という知らせを聞いてうたう「Vittoria! Vittoria!」のところも「ヴィットーリア」と歌います。実際には「ヴィットーリア~~~~」と、ここぞとばかり語尾で喉を聴かせますけど(笑)sphl 17:11 2004年3月10日 (UTC)

おっしゃる通りのようです。イタリアのみリンクなので移動します。Johncapistrano 04:02 2004年3月11日 (UTC)