ノート:マリナーラソース

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

マリナーラ? マリナータ?[編集]

初版、第2版で、記事名が「マリナーラ」、本文が「マリナータ」になっていますが、どちらが正しいのでしょうか。--Tamago915 2005年5月20日 (金) 15:51 (UTC)[返信]

リダイレクト削除依頼のほうで混同についてコメントしましたかおるです。あちらにも書きました通り「マリナー」あるいは「マリナラ」はトマトソースの一種、「マリナー」はマリネしたという意味でまったく別の料理になります。記事として成立するだけの内容を持っているのは「マリナーラ(マリナラ)」の方だと思います。「マリナータ」は「マリネ」へのリダイレクトにして「マリネ」の記事の方に書き加えをするのがよろしいかと思います。で、私でよろしければ喜んで訂正いたしますがリダイレクト削除依頼の方で方針が決まっていないのに変更をしてもいいものなのでしょうか?あちらで決定したら記事に手を入れようかと思っていたのですが。かおる 2005年6月26日 (日) 14:00 (UTC)[返信]
ありがとうございます。つい混乱して削除依頼に変なことを書いていたので訂正しました。とりあえずここの記述をベースに「マリナー」を加筆できるならと考え、マリナータを「マリナーラ」に移動し、跡地(=ここ)をマリネにリダイレクトにする、というのはどうでしょうか? 作業は特に権利侵害の案件ではないので、特に反対が無ければやってしまっても個人的には良いと思います。sphl 2005年6月27日 (月) 03:16 (UTC)[返信]
御提案ありがとうございます。その方法で問題ないと思います。という事は「マリナーラ」の削除を待って行動開始ですね。かおる 2005年6月27日 (月) 13:14 (UTC)[返信]

「マリナーラ」の履歴を確認すると、削除せずともマリナータが移動できる状態でしたので移動しました。内容の編集をよろしくお願いします。sphl 2005年7月8日 (金) 03:54 (UTC)[返信]

記事整理ありがとうございました。さっそく編集いたしました。かおる 2005年7月9日 (土) 09:25 (UTC)[返信]

上記で、「マリナーラ」へ内部リンクされていた箇所は、紛らわしさを避けるためにリンク解除しました。マリナーラは、現在は「マリナーラソース」に改名されています。--AsYouLikeIt 2011年12月16日 (金) 05:16 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

「マリナーラ」の改名を提案し、改名案についても伺います。

本記事は、イタリア料理に使われるトマトソースの一種についてのものですが、「マリナーラ」だけですと、ピザの種類の一つである「マリナーラ・ピザ(ピッツァ・マリナーラ)」の場合もそれを略して「マリナーラ」と呼ばれることが多かったりで、それぞれが紛らわしいと思います。

ソースについての記事であることが読み取りやすいように、たとえば「マリナーラソース」、あるいは「マリナーラ・ソース」とでも変更しておくのが適当のように思います。

なお、英語版の「Marinara sauce」や、スペイン語版の「Salsa marinera」などでは、ソースを意味する sauce や salsa をそれぞれ含んだタイトルとなっているようです。--AsYouLikeIt 2011年12月8日 (木) 10:30 (UTC)[返信]

異論などありませんでしたので、「マリナーラソース」に改名しました。--AsYouLikeIt 2011年12月15日 (木) 23:16 (UTC)[返信]