ノート:グアダルーペ・イダルゴ条約

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

名称[編集]

グアダルーペ・イダルゴ条約」から、この「グアダルーペ・ヒダルゴ条約」にリダイレクトになっていますが、「イダルゴ」の方が一般的に通用していませんか? この名称のもととなった神父の名前もミゲル・イダルゴになってますし。今のままでは整合性に欠けます。条約と神父の名前のどちらかをかえる必要があると思います。私は条約を「イダルゴ」になおすという方法が妥当かと考えます。--Panpulha 2006年9月21日 (木) 07:00 (UTC)[返信]

ついでに「グアダルーペ」についても「グアダルペ」の方が良いのではないかと思います。条約一般として、原文に名称はありません。この条約にしても、便宜上調印が行われた地名 (Villa de Guadalupe Hidalgo) で呼んでいるだけです。そこはメキシコなので、スペイン語に近いカタカナ読みを与えるのが妥当と思うのです。アメリカ人はこれを読めば「グアダルペ ダルゴ」という風に聞こえるでしょうが、メキシコ人が読めば「グアダルペ イダルゴ」と聞こえるでしょう。--Panpulha 2006年9月22日 (金) 16:37 (UTC)[返信]

上記名称に関しまして、いろいろ調査しましたところ、私なりには「グアダルーペ」と長音が入ったほうが妥当との結論を得ました。「グアダルペ」は引っ込めたく存じます。お騒がせいたしました。--Panpulha 2006年11月9日 (木) 06:48 (UTC)[返信]