ノート:ガルフピッゲン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

Galdshøpiggenのカナ表記について他[編集]

øは一般に「オ」、Tromsøはトロムソと表記、島を意味するøyはオイ、ノルウェーの男子名でよくあるøyvindもオイヴィン、あるいはオィヴィンと表記します。従って、ここでも「ホ」と表記すべき。høで単独で現れると、ホーになると意識して、やや長く延ばすと考えられます。 また、第一母音は長母音になることから、「ガール」と表記しました。スはシュに近くなり、かなり短く発音すると思われます。 「ピッゲン」はブリッゲン等の例もあることから、これでいいはずです。 従いまして、全体として「ガールホピッゲン」と表記すべきであると思われます。

項目名の訂正を提案します。

また、ヨーツンハイメンについては、トゥンよりもツンの方が近いです。 「heim」をヘイムと記述する例が時々見受けられますが、これは、旧来ノルウェー語の専門家がおらず、ドイツ語、北部ゲルマン語の専門家が訳すことが多かったため、ドイツ語に近い表記がいまだに残っているためだそうです(TK大学M教授談)。 --Isorhiza 2007年6月29日 (金) 13:42 (UTC)[返信]

改名提案[編集]

上記の記入より2週間以上経ちますが、異議がないので、改名提案の手続きに入ります。--Isorhiza 2007年7月20日 (金) 08:34 (UTC) しかし、ググッても、ガルホピッゲンと書いているサイトはあっても、ガールホピッゲンになっているサイトは皆無ですね。ガルヘピッゲン、ガルホピッゲンも100ヒットに満たないので、定着しているというほどではないですが。--Isorhiza 2007年7月20日 (金) 11:50 (UTC)[返信]

改名には反対しませんが、昭文社の地図(『グローバルマップル 世界&日本地図帳』2006年)では「ガルヘピッゲン」となっていることをメモしておきます。--Kazubon 2007年8月15日 (水) 13:31 (UTC)[返信]
ノルウェー公式サイトでは「ガルフピッゲン」になってました。これに従おうと思います。--Isorhiza 2007年8月20日 (月) 03:07 (UTC)[返信]