ノート:アメーボゾア

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

アメーバについて日本語の文献を読んだことがほとんどありませんので訳が適切かはっきりしません。

  • まず全般的に「other」という単語が何を指すのかわかりにくい気がしています。とりあえず直前でそれらしい語だろうと思って訳していますが…。
  • 冒頭の変形菌の大きさについて「several square feet」を「数平方フィート」としていますが、やはりメートル法にしたい。1ft²は約0.1m²だが実際にseveralがどれくらいかわからないため書き直しようがありません。
  • 「indeterminate pseudopodia」の訳が不明です。仮に「不定仮足」としておきました。「determinate pseudopodia」は「subpseudopodia」の訳が「亜仮足」であることが確認できましたのでそれでごまかしています。

--Mzaki 2006年7月1日 (土) 16:18 (UTC)[返信]

余りよくわかりませんが、それなりにいじってみました。いかがでしょう?しかし、新しい知識の部分の訳、ご苦労様です。それにしても、新しい分類群名、日本語の名前を専門家に付けてほしいと思いますねえ。--Ks 2006年7月3日 (月) 07:00 (UTC)[返信]
3ヶ月たったので修正依頼は外しておきました。Ksさん、「数平方フィート」→「数十cm平方」は良い書き換えだと思います。ただ「主要な系統」→「重要な分類群」だけは戻させていただきました。重要性ではなく、真核生物の系統を大きく6つに分けた一つという趣旨ですので。--Mzaki 2006年10月24日 (火) 11:41 (UTC)[返信]