サウンド・オブ・ミュージック (映画)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: 案内, 検索
サウンド・オブ・ミュージック
The Sound of Music
監督 ロバート・ワイズ
脚本 アーネスト・レーマン
製作 ロバート・ワイズ
ソウル・チャップリン
出演者 ジュリー・アンドリュース
クリストファー・プラマー
エリノア・パーカー
リチャード・ヘイドン
ペギー・ウッド
音楽 リチャード・ロジャース
オスカー・ハマースタイン二世
アーウィン・コスタル
撮影 テッド・マッコード
編集 ウィリアム・レイノルズ
配給 20世紀フォックス
公開 1965年3月2日 アメリカ合衆国の旗
1965年6月19日 日本の旗
上映時間 174分
製作国 アメリカ合衆国の旗 アメリカ合衆国
言語 英語
製作費 $8,200,000
allcinema
キネマ旬報
AllRovi
IMDb
テンプレートを表示

サウンド・オブ・ミュージック』(The Sound of Music)は、同名のミュージカルサウンド・オブ・ミュージック』を原作とするミュージカル映画1965年公開。20世紀フォックス提供。

目次

[編集] キャスト

[編集] 日本語吹き替え版

役名 ソフト版 DVD新録版 テレビ朝日版 フジテレビ版 テレビ東京版
マリア 武藤礼子 島田歌穂 武藤礼子 武藤礼子 新妻聖子
トラップ大佐 金内吉男 布施明 井上孝雄 若山弦蔵 井上和彦
エルザ男爵夫人 増山江威子 増子倭文江 寺島信子 藤波京子 戸田恵子
マックス 永井一郎 坂部文昭 中村正 真木恭介 チョー
修道院長 京田尚子 伊集加代 中西妙子 藤波京子
リーズル 玉川砂記子 華原朋美 横沢啓子 藤村歩
フリードリッヒ 松田辰也 大沼遼平 永久勲雄 代永翼
ルイーザ 冨永みーな 仲原舞 玉川砂記子 須藤祐実
クルト 中沢佳仁 戸野塚祐亮 松田辰也 小林翼
ブリギッタ 渕崎ゆり子 石川愛梨 市原由美子 宇山玲加
マルタ 土方結香 黒葛原未有 富永みーな 諸星すみれ
グレーテル 建田小百子 山内初音 三好由里子 松本春姫
ロルフ 田中秀幸 岸祐二 水島裕 日野聡
ツェラー 大木民夫 稲垣隆史 島宇志夫 小川真司
シュミット夫人 島美弥子 沼波輝枝 火野カチコ
執事フランツ 仲木隆司 小島敏彦 上田敏也 浦山迅
日本語版制作スタッフ
演出 山田悦司 佐藤敏夫 春日正伸 木村絵理子
翻訳 森みさ 森田瑠美 森みさ
訳詞 『ドレミの歌』:
ペギー葉山
『ドレミの歌』以外:
もりちよこ
調整 荒木勝也 長井利親 山田太平 田中和成
録音 アートセンター
効果 PAG サウンドボックス
配給 ビデオフィルム
制作担当 山本悌嗣(東北新社)
制作 東北新社 ブロードメディア・スタジオ 東北新社/テレビ東京
  • 20世紀フォックス発売の<ファミリーバージョン>DVDとBDにはソフト版とDVD新録版の2バージョンが収録されている。
  • テレビ朝日版初回放映日:1976年10月10日『日曜洋画劇場』
  • テレビ東京版初回放映日:2011年1月4日『池上彰と見る! 20世紀名作シネマ特別企画』


[編集] ストーリー


注意:以降の記述で物語・作品・登場人物に関する核心部分が明かされています。免責事項もお読みください。


オーストリアザルツブルク1938年ナチス党政権下のドイツによるオーストリア合邦(アンシュルス)及び第二次世界大戦の前夜。

オープニング《The Sound of Music

マリアは修道女見習い。おてんばでまわりの修道女にからかわれていた《Maria「マリア」》。ある日、修道院長に、トラップ大佐の7人の子供たちの家庭教師をするように勧められ、大佐宅へ向かう《I Have Confidence in Me「自信を持って」》。

トラップ大佐(ゲオルグ)はオーストリア=ハンガリー帝国海軍の退役軍人。数年前に妻を亡くして以来、子供たちの家庭教師がどれも長続きせず困っていた。大佐は、子供たちを軍隊的に厳しくしつけているが、子供たちはいたって快活。早速カエルをマリアのポケットにしのばせるいたずらをする。

夕食。子供たちのいたずらで席に置かれた松かさの上に知らずに座ったマリアは悲鳴をあげるが、大佐には「持病のリウマチの発作で」と誤魔化し、子供たちに朗らかに「歓迎の意」のお礼を述べる。

大佐に電報が届き、翌日から大佐はウィーンに出かけることになる。長女リーズルは電報配達のロルフと密かな恋仲であり、夕食途中で席を立ちロルフに会いに行く。ふたりは互いの愛を確かめ合い、甘やかなひとときを過ごす《Sixteen Going on Seventeen「もうすぐ17才」》。だが、時を忘れてしまい家から締め出されたリーズルは、マリアの部屋の窓からそっと家に戻る。外は雷鳴が音高く轟き、雷を怖がる弟妹たちも次々にマリアの部屋に集まってきた。雷鳴と電光におびえる子供たちにマリアは、「哀しいときやつらいときは楽しいことを考えましょう」と教える《My Favorite Things私のお気に入り」》。すっかり打ち解けたマリアと子供達だったが、就寝時間を守らなかったことでトラップ大佐にたしなめられる。

マリアは海軍の制服のような子供たちの衣服をかわいそうに思い、部屋のカーテンで遊び着を作って山に遠足に出かける。子供たちがいたずらや悪さをするのは父であるトラップ大佐の気を引きたいからだと聞かされたマリアは、歌を歌って気を引いてはどうかと提案するが、母を亡くしてから長く家に音楽がなかったため知っている歌はひとつもないと聞き驚く。そこでマリアは子供たちに歌を基礎の基礎、ドレミの階名から教える《Do-Re-Miドレミの歌」》。

数日してマリアと子供たちが川遊びをしているところに、大佐が婚約者のエルザ男爵夫人未亡人)と友人マックス・デトワイラーを連れて戻る。奇妙な遊び着を着ていることで大佐は激昂するが、マリアは子供達に目を向けて欲しい、寂しさに応えてあげて欲しいと必死で訴える。取りつく島もなく大佐はマリアに解雇を言い渡すが、子供たちの合唱する声に吸い寄せられ、自らも長い間忘れていた歌を歌う《The Sound of Music》。自分の教育方針は独りよがりだったと大佐は詫び、マリアは引き続き家庭教師としてトラップ邸に留まるよう依頼される。

マリアと子供たちは男爵夫人とマックスを歓迎する会を開く。その歌のすばらしさと人形劇のおもしろさに大佐は大喜びする《Lonely Goatherd「ひとりぼっちの羊飼い」[1]》。マックスは子供たちを合唱団として売り込むことを提案するが大佐は一笑に付す。そこでマリアは大佐に「次はあなたの番」とギターを差し出す。大佐は照れて拒むが、子供たちに押し切られる形でギターを受け取り、昔を懐かしむかのように情感をこめて「Edelweiss「エーデルワイス」」を歌い上げる。

大佐邸で婚約披露のパーティーが開かれる《So Long, Farewell「さようなら、ごきげんよう」》。民族舞踊を踊るマリアと大佐。二人の目が合うと、マリアは「これ以上はもう忘れた」と言って踊りをやめるが、顔を赤くして立ち尽くしてしまう。

マックスはマリアがパーティーの食事に出席するよう提案し、大佐も了承する。着替えのために下がったマリアに男爵夫人が、大佐がマリアに気があるのではないかと伝える。男爵夫人は大佐とマリアが互いにそれと気付かず惹かれあっていると感じており、二人の仲が進むのを危惧していた。大佐の気持ちを本気にするなと言う男爵夫人の言葉に、これ以上大佐邸にいられないと思ったマリアは置き手紙をしてそっと修道院に戻る。【この直後に2~3分間の休憩が入るバージョンもある。】

突然のマリアとの別れを寂しがる子供たちは修道院(ザルツブルクにあるノンベルク修道院)にマリアを訪ねるが、マリアは部屋にこもっていると言われ会えずに戻ることとなる。一方マリアは修道院長に励まされ、大佐の邸宅に戻ることに《Climb Ev'ry Mountain「すべての山に登れ」》。修道院へ行っていたため昼食に遅れた子供たちは父親に叱責され、歌を歌って元気を出そうと歌っていると《My Favorite Things私のお気に入り」》、重なるようにマリアの歌声が聞こえた。

その晩、バルコニーで結婚を語り合う大佐と男爵夫人だが、大佐の目は夜の庭をそぞろ歩くマリアの後姿を追っていた。大佐はすでに自分の心がマリアに向いていることに気づき、男爵夫人に婚約解消を告げる。大佐とマリアは、邸宅の庭で互いの愛を告白する《Something Good「何かいいこと」》。

二人は子供たちや修道院の修道女たちに祝福されて結婚式を挙げ《Maria「マリア」》、新婚旅行に出かける。

二人が新婚旅行に行っている間に、アンシュルスに伴いナチス政権下のドイツ軍ザルツブルクにも進駐していた。ある日、出かけ先で会ったロルフがリーズルに大佐宛の電報を託すが、ロルフはリーズルに対しどこか冷たくなっていた。ロルフはナチスの突撃隊員になっており、ナチス式敬礼をした上に大佐も任務に就くよう忠告する。一方、母国の不穏な雰囲気を察して急いで新婚旅行から戻った大佐の家には今やドイツの国旗となったナチス旗が掲げられており、激昂した大佐はその旗を引きずりおろす。また、マックスは子供たちを合唱団として売り込む事を諦めておらず、大佐が居ない間にコンクールへの出場を決めてしまっていたが、大佐はなおも反対した。リーズルから渡された電報は、有能な軍人であった大佐を欲するドイツ第三帝国海軍からの出頭命令であった。愛国者でありドイツのオーストリア併合に反対する大佐は、ドイツ軍の言うとおりに出頭する気はなく時代の大きな波を感じとり、命令を無視し中立国であるスイスへ一家で亡命することを決意する。

その晩、トラップ一家が亡命する為に屋敷を出たところでドイツの官吏が待っていた。実は大佐邸の執事ナチ党員のフランツが亡命の計画を密告していたのである。官吏は出頭命令のもと大佐を新たな任務先へ護送しようとするが、大佐は自身が反対していた歌のコンクールを口実にし、官吏はコンクールが終わり次第護送するという条件を出して、護送の延長を許した。ナチス突撃隊らの厳重な監視の下、ザルツブルクの祝祭劇場で行われたコンクールで《Do-Re-Mi「ドレミの歌」》と、オーストリアの愛国歌(的表現で)《Edelweiss「エーデルワイス」》、《So Long, Farewell「さようなら、ごきげんよう」》を歌う一家。審査の結果、トラップ一家が優勝するが、その表彰式の隙に家族は逃げ出す。

家族はマリアのいた修道院(ザルツブルクにあるノンベルク修道院)に逃げ込むが、ナチス突撃隊も修道院を捜索する。その中にはロルフもおり、一家が墓場に潜んでいることに気付いたロルフは銃を構えるが、長女と大佐に声をかけられ一瞬躊躇する。同行するよう諭す大佐に反発したロルフは大声をあげ上官に通報するが、一家は裏口から車で逃走する。ナチス突撃隊も追跡しようとするが車のエンジンがかからない。修道院長に対し罪を犯したと嘆く修道女たちの手には、その車から外された部品[2]が握られていた。

国境線が全て閉鎖されているため、家族は山を越えて逃亡先のスイスへと向かう《Climb Ev'ry Mountain「すべての山に登れ」》。

[編集] 追加曲

リチャード・ロジャースによって、以下の2曲が追加されている。

  • 自信を持って(I Have Confidence in Me)
    はじめて大佐邸をマリアが訪ねて向かうときの歌。
  • なにかよいこと(Something Good)
    マリアと大佐が互いに恋を告白したときに自分たちのしあわせを「なにかよいことをしたからか」と歌う。

[編集] 受賞

受賞 人物
作品賞 ロバート・ワイズ
ソウル・チャップリン
監督賞 ロバート・ワイズ
編集賞 ウィリアム・H・レイノルズ
音楽賞 アーウィン・コスタル
録音賞 ジェームズ・P・コーコラン
フレッド・ヘインズ
ノミネート
主演女優賞 ジュリー・アンドリュース
助演女優賞 ペギー・ウッド
撮影賞 テッド・マッコード
美術賞 ボリス・レヴィン
ウォルター・M・スコット
ルディ・レヴィット
衣装デザイン賞 ドロシー・ジーキンス

[編集] 豆知識

作品内でトラップ邸として使用された邸宅
  • 原作者のマリア・フォン・トラップ本人がワンシーンだけ通行人として映画に出演している(『自信を持って』の曲中)。
  • 地元のザルツブルクを含むドイツ語圏ではヒットしなかった。
  • 西ドイツではこの映画の9年前、ミュージカルが作られるより以前の1956年と1958年に同じくトラップ一家の物語を題材とした映画『菩提樹』、『続・菩提樹』が制作されている。
  • 修道女の一人、シスター・ソフィア役は王様と私デボラ・カーウエストサイド物語ナタリー・ウッドマイ・フェア・レディオードリー・ヘップバーンのミュージカル映画の歌の吹き替えで有名なマーニ・ニクソンである。
  • 長女リーズル役のシャーミアン・カーは将来を嘱望されていたが本作の直後に結婚出産したため女優業を引退してしまった。しかしながら今でもこの作品の思い出話などの講演依頼が途切れることはなく、それなりの副収入になっていると本人は語っている。
  • 当時トラップ大佐役のクリストファー・プラマーは35歳、マリア役のジュリー・アンドリュースは28歳。実話ではトラップ大佐はマリアより25歳年上であった。ちなみにリーズル役のシャーミアン・カーは、当時UCLAの学生で21歳であったが、16歳の長女役を演じた。
  • トラップ男爵はかつてオーストリア海軍の潜水艦隊司令官を勤めていた。第一次世界大戦中多くの戦果をあげ、その功績によりいくつかの勲章と准男爵の爵位を得ている。ドイツが男爵を引き込もうとした背景には、こういった戦歴や名声を政治的宣伝に利用する目的もあったと思われる。
  • トラップ大佐はオーストリアでは制服が軍事史博物館に展示されるほどの英雄ではあるが、当時の敵国であったイタリアなどでは大佐は商船を攻撃した極悪人であり、それがイタリアと第二次世界大戦時に同盟国であったドイツに抵抗する英雄且つ格好よく描かれているという点で反感を買い、本映画の上映が禁止されている町もある。
  • 当時20世紀フォックス社は、巨費と歳月をかけた超大作「クレオパトラ」の失敗で倒産も囁かれていたが、この映画の空前の大成功により経営を立て直すことができた。収入はアメリカだけでも7900万ドル、これは当時の配給収入記録の最高額である。
  • 2010年12月、製作45周年記念して、HDニューマスター版:ブルーレイ・コレクターズBOX (数量限定生産)がリリースされた。尚、HDニューマスター版:ブルーレイ盤はDVD盤同様に、正規レンタルも行われている。

[編集] 史実との相違点

本作品は、あくまでマリアの自伝を「基にした」ミュージカルを「基にした」映画であり、史実とは異なる点が多々ある。(元のミュージカルの時点で相当史実と違いが生じていた)

  • 映画ではマリアは修道女のまま、修道院の紹介でトラップ家に家庭教師にやってくるが、史実では家庭教師になった時すでにマリアは修道院をやめていた。
  • トラップは「大佐」と呼ばれているが、これはオーストリア・ハンガリー帝国海軍の複雑な階級制度から来る誤訳であり、実際には少佐が最終階級であった。
  • 実際の合唱団にはトラップ少佐の7人の連れ子の他に、マリアが産んだ3人の子供も加わっていた。
  • 実際にトラップ・ファミリーに音楽を教えたのはマリアではなく、トラップ一家に居候していた神父フランツ・ヴァスナーである。
  • 実際のマリア・フォン・トラップも活動的ではあったが、同時に勝ち気な癇癪持ちでもあり、トラップ少佐の方がむしろマリアを優しくなだめる一家のまとめ役だった(渡米後にトラップ・ファミリー合唱団が解散したのは、トラップ少佐の死後マリアだけで子供達をまとめきれなかったのも一因とされる)。伝記がミュージカル化される際、マリアは事実が脚色して描かれる事には寛容だったが、亡き夫が横暴に描かれるシーンにだけは納得しなかった。
  • トラップ一家が亡命したのは、トラップ少佐の元に召集令状が届いたためではなく、ヒトラーの誕生日に一家の合唱団が歌を歌えとドイツ軍に命令されたためである。
  • 映画ではコンクールの最中に徒歩で逃げ出してナチス突撃隊の追跡を振り切るが、史実では列車と車を乗り継いでチロル州の山奥に逃げ、警備が比較的甘かったイタリアとの国境をアルプス越えして平和裏にオーストリアを脱出した。
  • またオーストリアを脱出の山越えのシーンは視覚効果のためか、ザルツブルク-スイス越えルートとは全くかけ離れた場所で撮影された。このため地元民から見ると唖然とするような、地理的にありえないラストシーンとなった(ザルツブルクから山越えすれば現在のドイツ領に入る。その傍にはアドルフ・ヒトラーの別荘すら存在する)。

[編集] 脚注

  1. ^ 「羊飼い」と覚えられることが多いが、これはペギー葉山が日本語詞を書く際に「山羊飼い」ではメロディーに合わないために「羊」に変えたためである。
  2. ^ 取り外した部品はイグニッションコイルディストリビューター


個人用ツール
名前空間
変種
操作
案内
ヘルプ
ツールボックス
他の言語