アメリカ映画の名セリフベスト100

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

アメリカ映画の名セリフベスト100(アメリカえいがのめいセリフベスト100、AFI's 100 Years...100 Movie Quotes、AFIの百年…映画百の名台詞)は、アメリカン・フィルム・インスティチュート(AFI)が「AFIアメリカ映画100年シリーズ」の一環として選出したアメリカ合衆国の映画の100の名セリフの一覧である。

2005年6月21日CBSで放映されたテレビ番組でこの一覧が発表された。1,500人以上の映画関係者らによって選定された。1位に輝いたのはクラーク・ゲーブル『Gone with the Wind』(邦題:風と共に去りぬ)の中で語ったセリフであった[1]

一覧[編集]

順位 セリフ
日本語訳)
発言者の役名
(演じた俳優・女優)
原題
日本での上映名)
公開年
1 Frankly, my dear, I don't give a damn.
(「俺には関係ない英語版」)
レット・バトラー英語版
クラーク・ゲーブル
Gone with the Wind
風と共に去りぬ
1939
2 I'm gonna make him an offer he can't refuse.
(「嫌とは言えない申し出をする」)
ヴィトー・コルレオーネ
マーロン・ブランド
The Godfather
ゴッドファーザー
1972
3 You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
(「違う、タイトルを取れたんだ。
多少は大きな顔もできる身になれた。
見ろ、今のこの俺はただのヤクザだ」)
テリー・マロイ
(マーロン・ブランド)
On the Waterfront
波止場
1954
4 Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
(「トト、ここはカンザスじゃないみたいよ」)
ドロシー・ゲイル
ジュディ・ガーランド
The Wizard of Oz
オズの魔法使
1939
5 Here's looking at you, kid.
(「君の瞳に乾杯」)
リック・ブレイン
ハンフリー・ボガート
Casablanca
カサブランカ
1942
6 Go ahead, make my day.
(「やれよ、楽しませてくれ」)
ハリー・キャラハン
クリント・イーストウッド
Sudden Impact
ダーティハリー4
1983
7 All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
(「デミル監督、クローズアップを」)
ノーマ・デズモンド
グロリア・スワンソン
Sunset Boulevard
サンセット大通り
1950
8 May the Force be with you.
(「フォースと共にあらん事を英語版」)
ハン・ソロ
ハリソン・フォード
Star Wars
スター・ウォーズ
1977
9 Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
(「大荒れするからシートベルト着用よ」)
マーゴ・チャニング
ベティ・デイヴィス
All About Eve
イヴの総て
1950
10 You talkin' to me?
(「俺に言ってんのか?」)
トラヴィス・ビックル英語版
ロバート・デ・ニーロ
Taxi Driver
タクシードライバー
1976
11 What we've got here is failure to communicate.
(「ここにいるのは言葉の分からん男だ」)
刑務所所長
ストローザー・マーティン
Cool Hand Luke
暴力脱獄
1967
12 I love the smell of napalm in the morning.
(「朝のナパームの香りは格別だ」)
ビル・キルゴア中佐
ロバート・デュヴァル
Apocalypse Now
地獄の黙示録
1979
13 Love means never having to say you're sorry.
(「愛とは決して後悔しない事英語版」)
ジェニファー・バレット
アリ・マッグロー
Love Story
ある愛の詩
1970
14 The stuff that dreams are made of.
(「夢が詰まってるのさ」)
サム・スペード
(ハンフリー・ボガート)
The Maltese Falcon
マルタの鷹
1941
15 E.T. phone home.
(「E.T. ウチ デンワ」)
E.T.
パット・ウォルシュ英語版
E.T. The Extra-Terrestrial
E.T.
1982
16 They call me Mister Tibbs!.
(「ミスター・ティッブスだ!」)
ヴァージル・ティッブス英語版
シドニー・ポワチエ
In the Heat of the Night
夜の大捜査線
1967
17 Rosebud.
(「バラのつぼみ」)
チャールズ・フォスター・ケーン英語版
オーソン・ウェルズ
Citizen Kane
市民ケーン
1941
18 Made it, Ma! Top of the world!
(「やったよ、ママ! 世界一だ!」)
コーディ・ジャレット
ジェームズ・キャグニー
White Heat
白熱
1949
19 I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
(「私はもう怒った、耐えられない!」)
ハワード・ビール英語版
ピーター・フィンチ
Network
ネットワーク
1976
20 Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
(「ルイ、これが友情の始まりだな」)
リック・ブレイン
(ハンフリー・ボガート)
Casablanca
(カサブランカ)
1942
21 A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
(「昔、国勢調査員が私にテストをしようとした。
そいつの肝臓をソラマメと極上のキャンティと一緒に食ってやった」)
ハンニバル・レクター
アンソニー・ホプキンス
The Silence of the Lambs
羊たちの沈黙
1991
22 Bond. James Bond.
(「ボンド。ジェームズ・ボンドです。」)
ジェームズ・ボンド
ショーン・コネリー
Dr. No
007 ドクター・ノオ
1962
23 There's no place like home.
(「やっぱり、おうちが一番だわ」)
ドロシー・ゲイル
(ジュディ・ガーランド)
The Wizard of Oz
(オズの魔法使)
1939
24 I am big! It's the pictures that got small.
(「私は大物よ! 小さくなったのは映画の方だわ」)
ノーマ・デズモンド
(グロリア・スワンソン)
Sunset Boulevard
(サンセット大通り)
1950
25 Show me the money!
(「金を稼げ!」)
ロッド・ティドウェル
キューバ・グッディング・ジュニア
Jerry Maguire
ザ・エージェント
1996
26 Why don't you come up sometime and see me?
(「時々私に会いに来ていただけないかしら?」)
レディ・ルー
メイ・ウエスト
She Done Him Wrong
わたしは別よ
1933
27 I'm walking here! I'm walking here!
(「こっちは歩いてんだぞ!」)
リッツォ
ダスティン・ホフマン
Midnight Cowboy
真夜中のカーボーイ
1969
28 Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.
(「あれを弾いて、サム。時の過ぎ行くままにを」)
イルザ・ラント
イングリッド・バーグマン
Casablanca
(カサブランカ)
1942
29 You can't handle the truth!
(「おまえに真実は分からん!」)
ネイサン・ジェセップ大佐
ジャック・ニコルソン
A Few Good Men
ア・フュー・グッドメン
1992
30 I want to be alone.
(「私を一人にさせて」)
グルジンスカヤ
グレタ・ガルボ
Grand Hotel
グランド・ホテル
1932
31 After all, tomorrow is another day!
(「明日は明日の風が吹くわ!」)
スカーレット・オハラ
ヴィヴィアン・リー
Gone with the Wind
(風と共に去りぬ)
1939
32 Round up the usual suspects.
(「いつもの要注意連中を一斉検挙だっ」)
ルイス・ルノー署長
クロード・レインズ
Casablanca
(カサブランカ)
1942
33 I'll have what she's having.
(「彼女と同じ物を」)
顧客
エステル・ライナー英語版
When Harry Met Sally...
恋人たちの予感
1989
34 You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.
(「口笛は吹ける? 唇を突き出して吹くのよ」)
マリー・ブロウニング
ローレン・バコール
To Have and Have Not
脱出
1944
35 You're gonna need a bigger boat.
(「大型船を呼ぼう」)
マーティン・ブロディ
ロイ・シャイダー
Jaws
ジョーズ
1975
36 Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!
(「バッジ? 持ってねぇ! 必要ねぇ! 見せることねぇ!英語版」)
ゴールドハット
アルフォンソ・ベドヤ英語版
The Treasure of the Sierra Madre
黄金
1948
37 I'll be back.
(「また戻ってくる」)
T-800
アーノルド・シュワルツェネッガー
The Terminator
ターミネーター
1984
38 Today, I consider myself the luckiest man on the face of the Earth.
(「今日、私は、自分をこの世で最も幸せな男だと思っています」)
ルー・ゲーリッグ
ゲイリー・クーパー
The Pride of the Yankees
打撃王
1942
39 If you build it, he will come.
(「それを作れば彼はやってくる」)
ジョー・ジャクソン
(声:レイ・リオッタ
Field of Dreams
フィールド・オブ・ドリームス
1989
40 Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
(「ママは言ってた。
人生はチョコレートの箱みたいって。
食べるまで中身は分からない」)
フォレスト・ガンプ英語版
トム・ハンクス
Forrest Gump
フォレスト・ガンプ/一期一会
1994
41 We rob banks.
(「商売は銀行強盗」)
ボニーとクライド」のクライド・バロウ
ウォーレン・ベイティ
Bonnie and Clyde
俺たちに明日はない
1967
42 Plastics.
(「プラスチックだ」)
ミスター・マグワイア
ウォルター・ブルック英語版
The Graduate
卒業
1967
43 We'll always have Paris.
(「君と幸せだったパリの思い出があるさ」)
リック・ブレイン
(ハンフリー・ボガート)
Casablanca
(カサブランカ)
1942
44 I see dead people.
(「死んだ人が見えるんだ」)
コール・シアー
ハーレイ・ジョエル・オスメント
The Sixth Sense
シックス・センス
1999
45 Stella! Hey, Stella!
(「ステラ! ステラ!」)
スタンリー・コワルツキー英語版
(マーロン・ブランド)
A Streetcar Named Desire
欲望という名の電車
1951
46 Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars.
(「ジェリィったら、お月様を求めるなんてやめましょう。
星は持ってるんだから」)
シャーロット・ヴェイル
(ベティ・デイヴィス)
Now, Voyager
情熱の航路
1942
47 Shane. Shane. Come back!
(「シェーン、シェーン、カムバック!」)
ジョーイ・スターレット
ブランドン・デ・ワイルド英語版
Shane
シェーン
1953
48 Well, nobody's perfect.
(「完璧な人はいない」)
オズグッド・フィールディング3世
ジョー・E・ブラウン英語版
Some Like It Hot
お熱いのがお好き
1959
49 It's alive! It's alive!
(「生きてる、生きてる!」)
ヴィクター・フランケンシュタイン
コリン・クライヴ英語版
Frankenstein
フランケンシュタイン
1931
50 Houston, we have a problem.
(「ヒューストン、トラブルだ」)
ジム・ラヴェル
(トム・ハンクス)
Apollo 13
アポロ13
1995
51 You've got to ask yourself one question:'Do I feel lucky?'Well, do ya, punk?
(「賭けてみるか、“今日はツイてるか?”どうなんだクソ野郎!」)
ハリー・キャラハン
(クリント・イーストウッド)
Dirty Harry
ダーティハリー
1971
52 You had me at 'hello.
(「言葉など要らないわ。戻ってくれただけで…」)
ドロシー・ボイド
レニー・ゼルウィガー
Jerry Maguire
(ザ・エージェント)
1996
53 One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know.
(「ある朝、私のパジャマの中に象が入ってきたから撃ち殺した。
象がどうやって入ってきたかなんて知らんがね」)
ジェフリー・T・スポルディング
グルーチョ・マルクス
Animal Crackers
けだもの組合英語版
1930
54 There's no crying in baseball!
(「野球には泣くなんてない!」)
ジミー・ドゥーガン監督
(トム・ハンクス)
A League of Their Own
プリティ・リーグ
1992
55 La-dee-da, la-dee-da.
(「ヘヘーンだ」)
アニー・ホール
ダイアン・キートン
Annie Hall
アニー・ホール
1977
56 A boy's best friend is his mother.
(「母は最良の友さ」)
ノーマン・ベイツ英語版
アンソニー・パーキンス
Psycho
サイコ
1960
57 Greed, for lack of a better word, is good.
(「言っちゃ悪いが、強欲は善だ」)
ゴードン・ゲッコー英語版
マイケル・ダグラス
Wall Street
ウォール街
1987
58 Keep your friends close, but your enemies closer.
(「敵の懐に入れ」)
マイケル・コルレオーネ
アル・パチーノ
The Godfather Part II
ゴッドファーザー PART II
1974
59 As God is my witness, I'll never be hungry again.
(「神よ、ごらんください。二度と飢えはしません!」)
スカーレット・オハラ
(ヴィヴィアン・リー)
Gone with the Wind
(風と共に去りぬ)
1939
60 Well, here's another nice mess you've gotten me into!
(「やれやれ、君のおかげでまたトラブル発生だ」)
オリヴァー
オリヴァー・ハーディ
Sons of the Desert
極楽発展倶楽部英語版
1933
61 Say 'hello' to my little friend!
(「これがご挨拶だ!」)
トニー・モンタナ英語版
(アル・パチーノ)
Scarface
スカーフェイス
1983
62 What a dump.
(「ひどい家」)
ローザ・モリーン
(ベティ・デイヴィス)
Beyond the Forest
森の彼方に英語版
1949
63 Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?
(「ミセス・ロビンソン、僕を誘惑しようと……違いますか?」)
ベンジャミン・ブラドック
ダスティン・ホフマン
The Graduate
(卒業)
1967
64 Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!
(「作戦室で戦争は困る!」)
マーキン・マフリー大統領
ピーター・セラーズ
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb
博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
1964
65 Elementary, my dear Watson.
(「基本だよ、ワトソン君」)
シャーロック・ホームズ
ベイジル・ラスボーン
The Adventures of Sherlock Holmes
シャーロック・ホームズの冒険 (1939年の映画)
1939
66 Get your stinking paws off me, you damned dirty ape.
(「汚い猿め、触るな!」)
ジョージ・テイラー大佐
チャールトン・ヘストン
Planet of the Apes
猿の惑星
1968
67 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
(「世界には星の数ほど店はあるのに、彼女は俺の店に」)
リック・ブレイン
(ハンフリー・ボガート)
Casablanca
(カサブランカ)
1942
68 Here's Johnny!
(「お客様だよ!」)
ジャック・トランス英語版
(ジャック・ニコルソン)
The Shining
シャイニング
1980
69 They're here!
(「あの人達よ!」)
キャロル・アン・フリーリング
ヘザー・オルーク
Poltergeist
ポルターガイスト
1982
70 Is it safe?
(「安全か?」)
クリスチャン・ゼル博士
ローレンス・オリヴィエ
Marathon Man
マラソンマン
1976
71 Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!
(「待ってくれ、お楽しみはこれからだ!」)
ジャック・ロビン
アル・ジョルソン
The Jazz Singer
ジャズ・シンガー
1927
72 No wire hangers, ever!
(「ハンガーを使っちゃ駄目!」)
ジョーン・クロフォード
フェイ・ダナウェイ
Mommie Dearest
愛と憎しみの伝説
1981
73 Mother of mercy, is this the end of Rico?
(「神様、これがリコの最後か……」)
チェザーレ・エンリコ・ バンデッロ
エドワード・G・ロビンソン
Little Caesar
犯罪王リコ英語版
1930
74 Forget it, Jake, it's Chinatown.
(「チャイナタウンだよ」)
ローレンス・ウォルシュ
ジョー・マンテル
Chinatown
チャイナタウン
1974
75 I have always depended on the kindness of strangers.
(「私、いつも見ず知らずの方のご好意に頼ってきましたの」)
ブランチ・デュボア英語版
(ヴィヴィアン・リー)
A Streetcar Named Desire
(欲望という名の電車)
1951
76 Hasta la vista, baby.
(「地獄で会おうぜ、ベイビー」)
T-800
(アーノルド・シュワルツェネッガー)
Terminator 2: Judgment Day
ターミネーター2
1991
77 Soylent Green is people!
(「ソイレント・グリーンは人肉だ!」)
ロバート・ソーン
(チャールトン・ヘストン)
Soylent Green
ソイレント・グリーン
1973
78 Open the pod bay doors please, HAL.
(「進入口を開けろ、ハル」)
デビッド・ボーマン船長
キア・デュリア
2001: A Space Odyssey
2001年宇宙の旅
1968
79 Striker:Surely you can't be serious.
Rumack:I am serious...and don't call me Shirley.

(「冗談じゃない」「本気だよ、笑ってない」)[2]
テッド・ストライカー(ロバート・ヘイズ
ルーマック医師(レスリー・ニールセン
Airplane!
フライングハイ
1980
80 Yo, Adrian!
(「エイドリアン!」)
ロッキー・バルボア英語版
シルヴェスター・スタローン
Rocky
ロッキー
1976
81 Hello, gorgeous.
(「今日は、大スターさん」)
ファニー・ブライス
バーブラ・ストライサンド
Funny Girl
ファニー・ガール
1968
82 Toga! Toga!
(「トーガ、トーガだ!」)
ジョン・ブルータスキー
ジョン・ベルーシ
National Lampoon's Animal House
アニマル・ハウス
1978
83 Listen to them. Children of the night. What music they make.
(「聴こえますか? 夜の子供達。素晴らしい音楽だ!」)
ドラキュラ伯爵
ベラ・ルゴシ
Dracula
魔人ドラキュラ
1931
84 Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast.
(「いや飛行機じゃない、美女に殺されたのだ」)
カール・デナム英語版
ロバート・アームストロング
King Kong
キング・コング
1933
85 My precious.
(「愛しいひと」)
ゴラム
アンディ・サーキス
The Lord of the Rings: The Two Towers
ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔
2002
86 Attica! Attica!
(「アッティカ、アッティカ!」)
ソニー・ウォルツィック
(アル・パチーノ)
Dog Day Afternoon
狼たちの午後
1975
87 Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!
(「スターになって戻って来い!」)
ジュリアン・マーシュ
ワーナー・バクスター
42nd Street
四十二番街
1933
88 Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!
(「いいこと、あなたは私の白馬の騎士なのよ。
白馬に跨り私を迎えに来る。
私はあなたにしがみつき、どこまでも駆けていくの!」)
エセル・セアー
キャサリン・ヘプバーン
On Golden Pond
黄昏
1981
89 Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper.
(「全力を尽くしてジッパーのために勝て! と、彼らに言ってあげてください」)
クヌート・ロックニー英語版
パット・オブライエン
Knute Rockne All American
クヌート・ロックニー・オール・アメリカン英語版
1940
90 A martini. Shaken, not stirred.
(「マティーニを。ステアじゃなくシェイクで英語版」)
ジェームズ・ボンド
(ショーン・コネリー)
Goldfinger
007 ゴールドフィンガー
1964
91 Who's on first?
(「一塁手は誰だ?英語版」)
デクスター
バド・アボット英語版
The Naughty Nineties
ザ・ノーティ・ナインティーズ英語版
1945
92 Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!
(「ギャラリー、いよいよです。
ゴルフ場管理人がチャンピオンに。
まさに奇跡!!
入った、入った、入りましたーっ!」)
カール・スパックラ-
ビル・マーレイ
Caddyshack
ボールズ・ボールズ
1980
93 Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!
(「人生とは宴であり、大多数の貧しい人々が死ぬほど飢えている!」)
メイム・デニス
ロザリンド・ラッセル
Auntie Mame
メイム叔母さん
1958
94 I feel the need—the need for speed!
(「やろうぜ、勝負はこれからだ!」)
ピート・ミッチェル
(トム・クルーズ)
Top Gun
トップガン
1986
95 Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.
(「カーペ・ディエム。今を生きろ、若者たちよ。素晴らしい人生を掴むのだ」)
ジョン・キーティング
ロビン・ウィリアムズ
Dead Poets Society
いまを生きる
1989
96 Snap out of it!
(「よして!」)
ロレッタ・カストリーニ
シェール
Moonstruck
月の輝く夜に
1987
97 My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you.
(「母、父、妹、そして私がお礼を」)
ジョージ・M・コーハン英語版
(ジェームズ・キャグニー)
Yankee Doodle Dandy
ヤンキー・ドゥードゥル・ダンディ
1942
98 Nobody puts Baby in a corner.
(「ベイビーは自由だ」)
ジョニー・キャッスル
パトリック・スウェイジ
Dirty Dancing
ダーティ・ダンシング
1987
99 I'll get you, my pretty, and your little dog too!
(「お前とその犬の命はないからね!」)
西の悪い魔女英語版
マーガレット・ハミルトン
The Wizard of Oz
(オズの魔法使)
1939
100 I'm the king of the world!
(「世界は俺のものだ!」)
ジャック・ドーソン
レオナルド・ディカプリオ
Titanic
タイタニック
1997

脚注[編集]

  1. ^ AFI'S 100 GREATEST MOVIE QUOTES OF ALL TIME” (英語). AFI.com. 2014年7月13日閲覧。
  2. ^ 原語では「まさか本気じゃないよね?」「本気だよ。あと、シャーリーって呼ばないでくれ」だが、これはsurelyとShirley(女性の人名。同じ発音)の洒落。

外部リンク[編集]