ふしぎの国のアリス
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
『ふしぎの国のアリス』(原題:Alice in Wonderland)は、1951年7月28日に公開されたディズニー製作のアニメーション映画である。日本での公開は1953年8月19日。
目次 |
[編集] 概要
ルイス・キャロルの小説『不思議の国のアリス』に興味を持ったウォルト・ディズニーが、第二次世界大戦を乗り越えて製作した。アニメーション化にあたっては、原作の持つ言葉遊び的な要素は薄れているが、ディズニーらしいミュージカル式のおとぎ話として完成されているといえる。
本作品は、『不思議の国のアリス』を原作としているが、小説『鏡の国のアリス』のエピソードや登場キャラクターも採用されている。例えば、トウィードルダムとトウィードルディーは『鏡の国のアリス』(元々はマザー・グース)に登場する。本作に登場するハートの女王は、『不思議の国のアリス』のハートの女王と『鏡の国のアリス』の赤の女王を合わせたようなキャラクター造形となっている。
また、本作品に登場するほうき犬は原作にはないオリジナルキャラクターである。
なおウォルト・ディズニーは1930年代戦前からこの作品をアニメ化の構想を練っていた。
[編集] あらすじ
ある日、外でお姉さんの退屈な話を聞いていたアリスは、時計を持ち、チョッキを着た慌てた白いウサギを見つける。そのウサギを追いかけてアリスは穴に落ちてしまうが、そこは全てがおかしなことばかりの不思議の国だった。
[編集] キャスト
吹き替え声優はビデオ版、TBS放映版の順
- アリス:キャサリン・ボーモント(吹き替え:土井美加、キャロライン洋子)
- ホワイト・ラビット:ビル・トンプソン(吹き替え:牛山茂、?)
- チシャ猫:スターリング・ホロウェイ(吹き替え:関時男、?)
- マッドハッター:エド・ウィン(吹き替え:西本裕行、熊倉一雄)
- マーチ・ヘアー:ジェリー・コロナ(吹き替え:逢坂勝美、山崎唯)
- トゥイードル・ディー:J・パット・オマリー(吹き替え:吉田幸紘、滝口順平)
- トゥイードル・ダム:J・パット・オマリー(吹き替え:野村隆一、滝口順平)
- ハートの女王:ベルナ・フェルトン(吹き替え:小沢寿美恵、ペギー葉山)
[編集] キャラクター
- アリス
- イギリスのチェシャ州に住む好奇心旺盛で元気な女の子。白ウサギを追いかけて不思議の国に迷い込む。青いドレスにエプロンという格好をしている。
- 白ウサギ
- アリスを不思議の国へと導くウサギ。しゃべれる。いつも急いでいる。チョッキを着て、懐中時計を持っている。穴に入る前と後では、服装が違う。
- キャタピラ
- 水たばこをふかし、煙を吐きながら不思議な歌をうたっているイモムシ。毛虫と呼ばれても、本人は気にしていない。アリスにキノコの秘密を教える。
- ハートの女王
- 大柄でわがままで怒りっぽい。「首をはねよ!」が口癖。パンツの柄もハート。
- ハートの王
- ハートの女王よりも立場はだいぶ下。女王とは逆に小柄で気弱なため、ハートの女王には逆らわない。
- チェシャ猫
- 紫とピンクの縞模様で、消えたり現れたりする。アリスに不思議の国では誰もがいかれていることを話す。
- トゥイートルダムとトゥイートルディー
- 二人の違いは襟の刺しゅう。アリスに無理やりセイウチとカキの話をする。
- いかれ帽子屋と三月ウサギと眠りネズミ
- いかれ帽子屋と三月ウサギの二人で「お誕生日じゃない日の歌」を歌いながらお茶会をしている。この二人が白ウサギの大切な懐中時計を壊してしまう。
たくさん並んでいるポットの中の一つに眠りネズミが入っており、「ねこ」という言葉を聞くと驚いて錯乱する。
[編集] 挿入歌
ふしぎの国のアリス(Alice In Wonderland)メインテーマ
私だけの世界(In A World Of My Own)
ゴールデン・アフタヌーン(All In The Golden Afternoon)
お誕生日じゃない日の歌(The Unbirthday Song)
ベリー・グッド・アドヴァイス(Very Good Advice)

