オネエ言葉
オネエ言葉(おねえことば)とは、日本の男性同性愛者(ゲイ男性)の一部の間で話される誇張された女性語。ただし、すべてのゲイ男性が使うわけではなく、むしろオネエ(後述)と混同される事を嫌うゲイも多く、ゲイ全体の中ではオネエ語を使うゲイ(≒オネエ)は少数派である。さらに、オネエ言葉に近い女性的な言葉は異性愛男性も使うことがあり、オネエ言葉や女性的な言葉を話す男性の全てがゲイというわけではない。
オネエ言葉を話したり、女装をしたり、女性的な仕草のゲイをオネエ(お姉)と呼ぶことがある。近年、テレビなどでゲイとオネエが同義語で用いられることが多いが事実誤認であり、ゲイの中の多くはむしろ男性的でありたいと望んでおり、女装をしたりオネエ言葉を使ったりしない。また全てのゲイが美容やコスメ、ゲイ・ファッションに関心があるわけではなく、オネエはゲイ全体の一部である。
ゲイ用語としてのオネエは、女性のファッション傾向を示す“お姉系”とは関係がない。オネエ言葉によって、皮肉・揶揄などの毒舌や、率直な物言い、くだけたニュアンスをオブラートに包んで表現することが出来ることから、好んで使うゲイもいる。また、オネエ言葉は目上に使う敬語と丁寧語の境界がはっきりしていないため、年上の人や年下の人ともすぐに打ち解けることができるという[要出典]。新宿2丁目などのゲイバーでオネエ語を使うゲイを「彼、オネエだね」と言ったりする場合、親しみを込めて言うこともあるが、恋愛対象ではないというニュアンスを含むこともあり、ゲイの間では一般的にオネエだとモテない。
1880年代から1980年代にかけての日本語では、女性には特有の語尾表現(「~だわ」「~わよ」などの、いわゆる女言葉)が多く使われていたが、21世紀現在では廃れつつある表現であり、若い女性はあまり使わなくなった[1]。“女言葉”はニューハーフやゲイの一部が用いるオネエ言葉の中に生き残った[2]。こうした中で、オネエ言葉はそれを使う者が同性愛者(正確にはクィア)の中の一部であることを示す、分かりやすい記号として機能している。